User talk:217.126.112.135

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Indeed. The cited article (note 2) does not state that "Bongo Flava refers to cunning and street smarts, literally flavour of the brains" but that Bongo, brains, is a metaphor that has come to stand for Tanzania, and sometimes Africa as a whole, because of the cunning and street smarts needed to survive. Hence the sentence should read:

Bongo Flava means "Tanzanian Flavour". Bongo, "brains", is a metaphor that in slang originally stood for Dar Es Salaam and now has come to stand for Tanzania, and sometimes for Africa as a whole. In the music genre of Bongo Flava the metaphor is also used to refer to the cunning and street smarts needed to survive. Knipke (talk) 08:31, 14 October 2009 (UTC)