User talk:Adamsa123

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search


Hello, Adamsa123, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are some pages that you might find helpful:

I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your messages on discussion pages using four tildes (~~~~); this will automatically insert your username and the date. If you need help, check out Wikipedia:Questions, ask me on my talk page, or ask your question on this page and then place {{help me}} before the question. Again, welcome! Angr (talk) 13:43, 15 February 2012 (UTC)

Adyghe grammar[edit]

Hello, what a brilliant job on Adyghe grammar you are doing! Are you following any published textbook or grammar book that can be referred to in the "References" section (and also to check if the topics are covered completely)? Once you feel the article is more or less finished, I would like to translate it into Russian, and possibly into French. Also the current English version will probably need some proofreading for language, it may be difficult to follow at times.

Thank you, and keep up the great work! AlexNB (talk) 17:51, 8 July 2012 (UTC)

Check this website. Anyway i think the English page itself isn't good enough. I got carried away with the examples and my English isn't professional level.--Adamsa123 (talk) 20:31, 8 July 2012 (UTC)
You are doing great on examples (better to have more than less to explain difficult concepts!), and there will be more than enough English speakers around to get it right in the end.
One thing that comes to my mind: when you are describing personal prefixes for the verb, you are listing only those related to the subject, like: сэкIо – сэ-кIо, "I(subj.) go". But there are also other personal prefixes for direct and indirect objects, for example (sorry if I make mistakes here): уестыщт - у-е-с-ты-щт, you(direct obj.)-to him(indirect obj.)-I(subj.)-give-(future tense), "I will give you to him". Could you list them as well? AlexNB (talk) 22:29, 9 July 2012 (UTC)
What you're saying is true, though i have no idea where to list those. by the way are you talking about words like : уесIуэтагъ - i told him about you, уысфепчэгъ - i asked him for you.--Adamsa123 (talk) 22:49, 9 July 2012 (UTC)
I've been thinking about it (sorry for the long and unintended delay), and recently I found a book published in Moscow in 2009 which is a series of articles on Adyghe linguistics. The book has about 100 page introduction on Adyghe grammar. I translated a part of it (dealing with Adyghe verb structure) into English, as it is probably the best explanation of Adyghe verb paradigm I've ever seen on the web. Here, take a look: [1] I hope it will help to organize the material in your article. I would be glad to help with this work anytime. AlexNB (talk) 11:19, 19 August 2012 (UTC)


Thankyou so much Mr. Adamsa123 for your Outstanding translation effort!
I very very Grateful.
May God bless you!
Yours Sincerely, --Jose77 (talk) 10:50, 28 July 2012 (UTC)

Pronounce request.[edit]

Hello Adamsa, I'm happy to meet you here cause I just began to import some of your records from commons to the french wiktionnary. I just make a basic Adyghe IPA table over there (table here (fr)). But now I'll really want fill it with some Adyghe words as example to illustrate each letters. That's why I come here with the hope you'll be able to create some records to illustrate. And if possible if you can make each phoneme used on the Adyghe to illustrate the sound represented by the letter itself. By the way I don't know nothing about Adyghe, but I think the endangered languages are one of our priority but I study japanese and korean so I'm quite familiar with grammar and linguistic stuff now. That why I'm ready to help you to translate your work on french when you'll finish/complete it. Thank you and cheers up !
PS: I think the Wiktionary project (the free dictionary) support by the Wikimedia foundation may interest you in the future : Wiktionary (english). The goal is to define all words from all languages around the world. And like on Wikipedia over there also everything needs to be done about the Adyghe's words : Adyghe category on en.wiktionary. V!v£ l@ Rosière /Whisper…/ 18:01, 3 August 2012 (UTC)

I would like to help--Adamsa123 (talk) 17:36, 4 August 2012 (UTC)
It's perfect, I take care to create the alpahbet as soon as possible (tonight or tomorrow). I hope I didn't forgot letters or add to much cause I saw you skip the йо (Ё/ё), it isn't use as adyghe letters ? Should I remove it ? Thanks also to had correct the IPA, it's was mainly from omniglot's site source. Thanks you very much. V!v£ l@ Rosière /Whisper…/ 06:26, 5 August 2012 (UTC)
Don't remove any letters, it's true that they are not used in the Adyghe language but they are used in borrowed words like some Russian words for example.--Adamsa123 (talk) 08:02, 5 August 2012 (UTC)

Disambiguation link notification for September 25[edit]

Hi. Thank you for your recent edits. Wikipedia appreciates your help. We noticed though that when you edited Adyghe grammar, you added a link pointing to the disambiguation page Which (check to confirm | fix with Dab solver). Such links are almost always unintended, since a disambiguation page is merely a list of "Did you mean..." article titles. Read the FAQ • Join us at the DPL WikiProject.

It's OK to remove this message. Also, to stop receiving these messages, follow these opt-out instructions. Thanks, DPL bot (talk) 12:14, 25 September 2012 (UTC)

Nomination of Northwest Caucasian mythoepic alphabet for deletion[edit]

A discussion is taking place as to whether the article Northwest Caucasian mythoepic alphabet is suitable for inclusion in Wikipedia according to Wikipedia's policies and guidelines or whether it should be deleted.

The article will be discussed at Wikipedia:Articles for deletion/Northwest Caucasian mythoepic alphabet until a consensus is reached, and anyone is welcome to contribute to the discussion. The nomination will explain the policies and guidelines which are of concern. The discussion focuses on high-quality evidence and our policies and guidelines.

Users may edit the article during the discussion, including to improve the article to address concerns raised in the discussion. However, do not remove the article-for-deletion template from the top of the article. Fut.Perf. 10:44, 17 October 2012 (UTC)

You certainly put a lot of work into that! However, it looks like a personal project with no actual notability, such as being used for the language. — kwami (talk) 11:17, 17 October 2012 (UTC)


Can you record the pronunciation of the word مايونيز please ? Fête (talk) 17:22, 30 December 2012 (UTC)


Can you record the pronunciation of the word مونتريال please ? (talk) 21:17, 2 January 2013 (UTC)

Kazbech Tuguzhoko[edit]

Hello Adamsa123. Could you cite any independent and reliable sources, please? Also, I think it should be Kyzbech, not Kazbech, according to Russian "Кызбэч Тугужоко". --Vejvančický (talk / contribs) 16:34, 22 March 2013 (UTC)

But according to Adyghe "Къызбэч Тыгъужъыкъуэ" It's Kizbech or Kazbech.--Adamʂa123 (talk) 16:49, 22 March 2013 (UTC)
Okay, you seem to be more familiar with those scripts, sorry :) Thanks for the sources. --Vejvančický (talk / contribs) 16:59, 22 March 2013 (UTC)


Can you record again the word مونتريال here please ? Because the word مونتريال is pronounced "muntrial", not "muniryal". (talk) 19:43, 16 April 2013 (UTC)

Sorry didn't saw the letter t (ت) before. Is it "muntrial" or "muntarial"?. If it's "muntrial" I replaced Muniryal.ogg with a new one, and if it's "muntarial" here.--Adamʂa123 (talk) 20:45, 16 April 2013 (UTC)

Muntarial is not a word. (talk) 20:59, 16 April 2013 (UTC)

I only know how to read Arabic script. I have no idea how to read this word without vowels.--Adamʂa123 (talk) 21:19, 16 April 2013 (UTC)

But I feel the l sound is not pronounced well here. (talk) 21:50, 16 April 2013 (UTC)

That's how Arabic folks pronounce l. Anyway I recorded and uploaded a new one. The l is much "softer" now.--Adamʂa123 (talk) 22:50, 16 April 2013 (UTC)



How to transcribe this pronunciation in Arabic alphabet ? (talk) 19:57, 20 April 2013 (UTC)

Definitely تَيْت.--Adamʂa123 (talk) 20:28, 20 April 2013 (UTC)

تايت or تَيْت ? — Preceding unsigned comment added by (talk) 23:56, 23 April 2013 (UTC)

تَيْت. You can also hear how it sound in Google Translator.--Adamʂa123 (talk) 00:07, 24 April 2013 (UTC)

What is the difference between تايت and تَيْت ? — Preceding unsigned comment added by (talk) 00:54, 24 April 2013 (UTC)

The vowel a. In تَيْت the vowel a is short and in تايت the vowel a is long. Check how both of them sound in the Google Translator.--Adamʂa123 (talk) 08:53, 24 April 2013 (UTC)

You hear [tajt] or [tɛjt] here ? (talk) 00:38, 25 April 2013 (UTC)

I hear [tɛt], but in Arabic there is no [e] or [ɛ] vowel. The closest sound in Arabic to [tɛt] would be [tajt].--Adamʂa123 (talk) 16:19, 25 April 2013 (UTC)


This pronunciation is transcribe پاتايتخ in Arabic alphabet ? (talk) 20:35, 20 April 2013 (UTC)

Yes that is correct.--Adamʂa123 (talk) 16:41, 21 April 2013 (UTC)

You hear [pœ.tɛːtʁ] or [pœ.tajtʁ] here ? (talk) 00:07, 26 April 2013 (UTC)

I hear [pœ.tajtχ]. By the way, why is my hearing so important?--Adamʂa123 (talk) 00:19, 26 April 2013 (UTC)


How to transcribe this pronunciation in Arabic alphabet ? (talk) 18:08, 21 April 2013 (UTC)

Depend on how would you like to pronounce the "r". If it's Uvular trill like in French it's اِيڤَيْغ. If it's Alveolar اِيڤَيْر. Note there is no v in Arabic so I used the additional letters ڤ.--Adamʂa123 (talk) 19:50, 21 April 2013 (UTC)


How to transcribe this pronunciation in Arabic alphabet ? (talk) 20:44, 21 April 2013 (UTC)

فَيْت.--Adamʂa123 (talk) 20:28, 20 April 2013 (UTC)

You hear [fɛːt] or "fight" here ? (talk) 17:40, 25 April 2013 (UTC)

I hear "fight". It sounds different from this.--Adamʂa123 (talk) 22:37, 25 April 2013 (UTC)


How to transcribe this pronunciation in Arabic alphabet ? (talk) 21:49, 22 April 2013 (UTC)

كَيْس.--Adamʂa123 (talk) 07:36, 23 April 2013 (UTC)


How to transcribe this pronunciation in Arabic alphabet ? (talk) 10:44, 23 April 2013 (UTC)

تاپَيْت.--Adamʂa123 (talk) 19:38, 23 April 2013 (UTC)


How to trancribe this sound this pronunciation in Arabic alphabet ? (talk) 21:20, 23 April 2013 (UTC)

فَوْن.--Adamʂa123 (talk) 23:31, 23 April 2013 (UTC)


The letter د is pronounced /dal/ or /dɛl/ ? (talk) 11:33, 24 April 2013 (UTC)

/dal/. In Arabic there is no e, ɛ and o vowels.--Adamʂa123 (talk) 11:42, 24 April 2013 (UTC)

But I heard [dɛl] inد. (talk) 21:45, 24 April 2013 (UTC)

What I heard is [daːl].--Adamʂa123 (talk) 23:09, 24 April 2013 (UTC)

Maybe [dæːl] ? (talk) 23:24, 24 April 2013 (UTC)

Yes it might be it.--Adamʂa123 (talk) 23:59, 24 April 2013 (UTC)


Can you record the word هامبورجر please ? (talk) 00:41, 26 April 2013 (UTC)

Hope this is ok.--Adamʂa123 (talk) 08:46, 26 April 2013 (UTC)


Can you record the word كرواسان please ? (talk) 11:47, 26 April 2013 (UTC)

Hope this is ok.--Adamʂa123 (talk) 00:11, 27 April 2013 (UTC)

كرواسان is pronounced "krwasaan", can you record again here please ? (talk) 20:43, 12 May 2013 (UTC)

Does this pronunciation in correct ? See (talk) 11:17, 13 May 2013 (UTC)

I have no idea. I don't speak Arabic.--Adamʂa123 (talk) 15:22, 13 May 2013 (UTC)


Can you record the word تايت please ? (talk) 00:31, 27 April 2013 (UTC)

Is it [taːjt]? (Record)--Adamʂa123 (talk) 01:32, 27 April 2013 (UTC)


هامبورجر should be pronounced "hamboorgar" with a /g/ sound, not /dʒ/. Can you record again here please ? (talk) 20:10, 20 May 2013 (UTC)


  • Belgium :
  • Quebec :

What is the difference ? (talk) 01:20, 1 June 2013 (UTC)

Probably the vowel e. The second one sound tɛt.--Adamʂa123 (talk) 13:14, 1 June 2013 (UTC)


Is there a difference ? (talk) 21:03, 17 June 2013 (UTC)


Hi Adamsa. What do you think about renaming the Adyghe people article to Circassians (or Circassian people) and merging Kabarday and perhaps Abazins and Ubykh people into it as sections, to create a unified article for ethnic Circassians?

Most other ethnic groups are represented on a single article, whereas ethnic Circassians are divided between several articles at present, none of which is named Circassians - the name that Adyghes are famous by (in English). Is it better to have one article representing all Circassians, or several articles representing the subgroups?

This is just an idea I had. Maybe it's bad or somehow flawed I don't know. What do you think? Irānshahr (talk) 13:52, 4 July 2013 (UTC)

Well I agree that calling it Circassians will be better because most people know this ethnic group by the name Circassians and not Adyghe. If it is possible to merge all the articles into one main article, then why not. But I think this main article should mention all the subgroups especially the Shapsugs, Kabardians, Abazins and Ubykh people.--Adamʂa123 (talk) 16:36, 4 July 2013 (UTC)
I don't want to make any changes that Circassians won't like, so are you sure that this would be better? Irānshahr (talk) 17:55, 4 July 2013 (UTC)
Don't think mering the articles will be a problem for someone, but the Circassians (Kabardians as well) call them-self Adyghe and that's their real name.--Adamʂa123 (talk) 23:16, 4 July 2013 (UTC)

September 2013[edit]

Hello, I'm BracketBot. I have automatically detected that your edit to Kabardian language may have broken the syntax by modifying 1 "()"s. If you have, don't worry: just edit the page again to fix it. If I misunderstood what happened, or if you have any questions, you can leave a message on my operator's talk page.

List of unpaired brackets remaining on the page:
  • voiceless velar fricative]] [xʷ] which correspond to Adyghe [f], for example the Adyghe word "тфы" ({{Audio-IPA|Adyghe5.ogg|[tfə]}} "five" is тху ({{Audio-IPA|Kbd-txho.oga|[txʷə]}}) in Kabardian. In

Thanks, BracketBot (talk) 12:31, 17 September 2013 (UTC)


How to transcribe this pronunciation in Arabic alphabet ? (talk) 15:58, 22 October 2013 (UTC)

Depend how you wanna type the R. The Arabic r is "ر" but it doesn't sound like the French R. The Arabic letter "غ" is pronounced as Voiced uvular fricative [ʁ], and it sounds just like the French R.
So with Arabic r it's "لَيزار", but if you want with the letter that sounds like the French R it's "لَيزاغ".--Adamʂa123 (talk) 19:12, 22 October 2013 (UTC)

This pronunciation is [lezɑχ] or [lezɔχ] ? (talk) 21:41, 22 October 2013 (UTC)

I think it's [lezaːχ]. But shouldn't this word pronounced as [lezɑːʁ]?--Adamʂa123 (talk) 17:43, 23 October 2013 (UTC)
[lezaːʁ] in standard French, [lezɑːʁ] in Quebec French. (talk) 20:46, 23 October 2013 (UTC)


This pronunciation is تاوغ ? (talk) 21:26, 27 October 2013 (UTC)

Yes.--Adamʂa123 (talk) 22:04, 28 October 2013 (UTC)


The first clip is "يڤيخ" and the second clip is "يڤاخ" ? — Preceding unsigned comment added by (talk) 00:02, 30 October 2013 (UTC)

The first one is "اِيڤَيْخ" and the second is "اِيڤايْخ".--Adamʂa123 (talk) 19:05, 30 October 2013 (UTC)


The first clip is "طامپيت" and the second is "تامپايت", right ? (talk) 21:51, 30 October 2013 (UTC)

Yes.--Adamʂa123 (talk) 15:48, 31 October 2013 (UTC)

The second one is [tampɛt] or [tampajt] ? (talk) 16:00, 31 October 2013 (UTC)

yes.--Adamʂa123 (talk) 00:25, 1 November 2013 (UTC)
But [tampɛt] and [tampajt] are different. (talk) 01:22, 1 November 2013 (UTC)
Well they both can be [tampɛt] I guess. [ɛ] and [aj] sound alike.--Adamʂa123 (talk) 08:46, 1 November 2013 (UTC)


The first clip is "ويلسان" and the second is "ويلصان", right ? (talk) 22:00, 1 November 2013 (UTC)

Right.--Adamʂa123 (talk) 10:52, 2 November 2013 (UTC)


This pronunciation is "tett" or "tight" ? (talk) 20:22, 17 December 2013 (UTC)



Could you provide the ref you used for Kfar Kama Adyghe dialect? So much detail, it's a shame not to be able to verify it. — kwami (talk) 12:54, 11 February 2014 (UTC)

The closest thing I found is this [2].--Adamʂa123 (talk) 22:55, 12 February 2014 (UTC)


This pronunciation is written нaйжъу ? Fort123 (talk) 15:39, 30 May 2014 (UTC)

In Cyrillic I would say нaйж.--Adamʂa123 (talk) 20:47, 30 May 2014 (UTC)

нэйж is more exact ? Fort123 (talk) 20:19, 31 May 2014 (UTC)

Yea.--Adamʂa123 (talk) 22:37, 31 May 2014 (UTC)


This pronunciation is тpaйзы, right ? Fort123 (talk) 19:27, 14 June 2014 (UTC)

Maybe тхъaйзы ? Fort123 (talk) 15:17, 17 June 2014 (UTC)

Yea I think the second one is correct.--Adamʂa123 (talk) 22:54, 17 June 2014 (UTC)


Hi Adamsa,

I've left a comment in the talk page of the Abkhaz language, asking few questions. You seem to be knowledgeable about the topic. I would be more than happy if you could have a look and comment. Same questions could easily apply to Adyge and Kabardian as well. Thank you very much,

PS. I'm not a linguist but maybe an amateur philologist, so sorry for any possible mistakes I may have made. --Universal Life (talk) 16:15, 4 August 2014 (UTC)

I really want to help, but unfortunately I am not familiar with Abaza and Abkhaz languages. From what I know both languages share many words that have the same root, but are pronounced differently.--Adamʂa123 (talk) 23:08, 5 August 2014 (UTC)


I must say that I admire your contributions on wikipedia about Circassian language. Sometimes I try to consider how our anchestors were speaking. You contributed the page Proto-Circassian language a lot. Here is the question: Do you have any texts or sound records that might be the Proto-Circassian language? Blegojcaner (talk) 22:36, 1 October 2015 (UTC)

Unfortunately there is none. The Proto-Circassian language (like most Proto-languages) is reconstructed. I am also really interested in how our ancestors were speaking, so if you have any information or source about any western or eastern Circassian dialect please share. If you have any questions you also can ask me.
By the way, this source ([3]) claims that the western Circassian шъу [ʃʷ] and жъу [ʒʷ] came from су [sʷ] and зу [zʷ]. Do you know any Circassian dialect that have them?
I also was wondering. In my Shapsug dialect there exist both сӏ [sʼ] and цӏ [tsʼ] unlike all other dialects that only have цӏ [tsʼ], so then from where came our сӏ [sʼ] and did Proto-Circassian had it?--Adamʂa123 (talk) 00:48, 2 October 2015 (UTC)

A question :-)[edit]

Hello Adamsa123,

I have a question; could you perhaps add/check the Circassian translation(s) to these articles? It'd make a valuable addition.

And if you could check whether these translations are correct; Circassians in Turkey, Circassians in Iran.

Thanks a lot. Bests - LouisAragon (talk) 02:40, 19 November 2015 (UTC)

ArbCom elections are now open![edit]

You appear to be eligible to vote in the current Arbitration Committee election. The Arbitration Committee is the panel of editors responsible for conducting the Wikipedia arbitration process. It has the authority to enact binding solutions for disputes between editors, primarily related to serious behavioural issues that the community has been unable to resolve. This includes the ability to impose site bans, topic bans, editing restrictions, and other measures needed to maintain our editing environment. The arbitration policy describes the Committee's roles and responsibilities in greater detail. If you wish to participate, you are welcome to review the candidates' statements and submit your choices on the voting page. For the Election committee, MediaWiki message delivery (talk) 16:50, 24 November 2015 (UTC)