User talk:Lds

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
This user is no longer very active on Wikipedia.

Do you know how to convert lunar months to Julian dates?[edit]

I think it would be beneficial if it could be done. Eric - Contact me please. I prefer conversations started on my talk page if the subject is changed 20:02, 30 December 2014 (UTC)

I would have done it myself if I knew how to. But it's also not a bad idea to keep the original Chinese calendar dates because it makes the job easier if we need to refer back and check the sources. LDS contact me 09:34, 31 December 2014 (UTC)
I'm thinking about starting a page in my userspace or something where me and hopefully someone else can make a chart doing just that. If it is ever completed, we can just include in parenthesis (so called Julian date) I think _dk may know how to find some of the dates because he said he found out the 10th lunar month span in the year 252 or something like that. Eric - Contact me please. I prefer conversations started on my talk page if the subject is changed 13:45, 31 December 2014 (UTC)

Regarding Battle of Baxi[edit]

I noticed the strange thing about Battle of Baxi. it is said as part of Hanzhong Campaign but Hanzhong campaign itself was described started in 217-219. while the battle of Baxi was occured during 215, which is the background of the Hanzhong campaign itself judging by its chronology. i suspecting its probably because the conflict of the Point of Interest regarding the nature of that campaignAhendra (talk) 20:28, 28 February 2015 (UTC)

It was part of the prelude to the Hanzhong Campaign. LDS contact me

English translations for Chinese novels[edit]

Hi, I noticed that the list of Gu Long's works are all in pinyin. On the Gu Long talk page, the only reason cited for this is that there are no "official" translation names. I really feel that this is a disservice to everyone who doesn't speak Mandarin. It essentially renders the names of all the titles meaningless. I also would like to know what constitutes official translation. Two of Gu Long's stories have been published in English (The Eleventh Son and Fox Volant of Snowy Mountain), as well as numerous T.V. shows and movies (which incidentally are listed in English on his page). Wouldn't that constitute and official translation of the original Chinese? This issue extends to all articles about the books. For example the title of the article for 小李飞刀 is "Xiaoli Feidao" as opposed to "Little Li's Flying Dagger." I really disagree with this. The article for 水浒传 is entitled "Water Margin," not Shui Hu Zhuan.

If there's a guideline about this somewhere already established, I apologize. I tried to search around for it but had no luck. Also, I don't want to go in and just make a bunch of changes willy-nilly. The titles of his novels are so vivid and interesting, I feel it's a real shame to change them into pinyin. What is your opinion on this? Laobaisjz (talk) 08:36, 12 March 2015 (UTC)

Hi, my main reason for reverting this edit of yours is that you added external links from the spcnet forums, which are generally not acceptable (see WP:LINKSTOAVOID). I do agree with your point on having English translations for the titles of Chinese novels. However, these translations must be official or are non-official but have become so commonly used that they are accepted as the de facto official translations (see WP:OFFICIAL and WP:COMMONNAME). Thank you. LDS contact me 08:51, 13 March 2015 (UTC)
Yeah, I understand the reason. Thank you!Laobaisjz (talk) 12:08, 13 March 2015 (UTC)

Cao Cao[edit]

Hi Lds, I would appreciate some input over at Cao Cao, thanks. _dk (talk) 00:05, 13 March 2015 (UTC)

Responded. LDS contact me 08:53, 13 March 2015 (UTC)

Quixotic plea[edit]

You are invited to join the discussion at Wikipedia talk:Wikipediholism test. Thanks. — {{U|Technical 13}} (etc) 06:36, 23 May 2015 (UTC)

Zhan Garden (Nanjing)[edit]

I don't read Chinese. There is zh:瞻园 and a related Commons category. If useful please add WikiData and Commons links.Xx236 (talk) 09:57, 12 August 2015 (UTC)

Added. Thanks for notifying me. LDS contact me 10:02, 12 August 2015 (UTC)

WikiProject Military history coordinator election[edit]

Greetings from WikiProject Military history! As a member of the project, you are invited to take part in our annual project coordinator election. If you wish to cast a vote, please do so on the election page by 23:59 (UTC) on 29 September. Yours, Ed [talk] [majestic titan] 05:22, 25 September 2015 (UTC)

You've got mail[edit]

Hello, Lds. Please check your email; you've got mail!
It may take a few minutes from the time the email is sent for it to show up in your inbox. You can remove this notice at any time by removing the {{You've got mail}} or {{ygm}} template.

_dk (talk) 06:11, 16 February 2016 (UTC)

Adding the Southern Branch to the family tree[edit]

The Southern branch or at least a list of its members should get added to Family tree of Confucius in the main line of descent.Rajmaan (talk) 04:19, 11 April 2016 (UTC)

2016 Wikimedia Foundation Executive Director Search Community Survey[edit]

The Board of Trustees of the Wikimedia Foundation has appointed a committee to lead the search for the foundation’s next Executive Director. One of our first tasks is to write the job description of the executive director position, and we are asking for input from the Wikimedia community. Please take a few minutes and complete this survey to help us better understand community and staff expectations for the Wikimedia Foundation Executive Director.

  • Survey, (hosted by Qualtrics)

Thank you, The Wikimedia Foundation Executive Director Search Steering Committee via MediaWiki message delivery (talk) 21:49, 1 June 2016 (UTC)

chinese figure Minor Pages and Infobox[edit]

Hey LDS could you please add information on Lu Dai Wen Qin and Wen Hu and Chinese historical figure infobox on northern and southern dynasty figure — Preceding unsigned comment added by Ron Lucci (talkcontribs) 18:22, 30 June 2016 (UTC)

Thanks. I don't think I'll have time for the Northern and Southern Dynasties figures. I'll see what I can do. LDS contact me 04:39, 3 July 2016 (UTC)

Hey there also Zhang Zhao if possible can you also expand Xiahou Dun Xiahou Yuan and also Cao Cao Ron Lucci (talk) 15:34, 6 July 2016 (UTC)Ron LucciRon Lucci (talk) 15:34, 6 July 2016 (UTC)

Qing dynasty Manchus[edit]

Hello, I noticed you are active in a series of Qing dynasty articles - I just wanted to ask if you agree with the position that Manchu names are not the same as Chinese ones and are generally rendered mononymously (that is, one name only) as article titles, in infoboxes, and in the body of the article itself. I am trying to fight the creeping influence of "Chinese" sounding Manchu names, whereby the clan name is placed before the given name as if it is a surname. In reality those of the same clan does not necessarily belong to the same family, all it speaks to is their tribal lineage. Of course there are some exceptions like the prolific poet Nalan Xingde who has become commonly known under that name, but for the vast majority of cases, it is best to maintain one name as a rule of thumb. Do you agree? Colipon+(Talk) 12:57, 8 July 2016 (UTC)

Hi, I am not too familiar with Manchu naming customs, but from what I have seen so far, Manchu historical figures are normally introduced by their names in this form: "<given name>, of the <clan name> clan". So I guess you are probably right. I also take my cue from the Chinese and Japanese Wikipedias. It would be good though, if we have sources on Manchu naming customs to back up these claims. LDS contact me 13:51, 8 July 2016 (UTC)
Manchu names generally are a mess, since towards the late Qing many Manchus began adopting Chinese character based names, for example Wenxiang, Guanwen and so on. This source is the closest I can find to anything authoritative, but in general the rule of thumb should be to use the name commonly used in historical literature. While Manchu clan names came to be used as surnames in some instances, they are for the most part never used to identify an individual. As the source points out, many Manchus took their ancestral place of residence as their surname, hence the name is not a "family name" in the traditional sense and therefore considered unimportant for identifying the individual. Colipon+(Talk) 14:43, 8 July 2016 (UTC)
I think this source should be good enough until we find better ones. LDS contact me 15:17, 8 July 2016 (UTC)
By the way - you may want to revert your moves of Yunxiang and Yunzhi - as those two were the sons of Kangxi who were permitted to keep their original by the Yongzheng emperor. Colipon+(Talk) 18:21, 10 July 2016 (UTC)
The precise source of Yinxiang maintaining his given name is from Qing Histories Draft, chapter 7 (biographies) 越日,复谕举怡亲王功德,命复其名上一字为“胤”,配享太庙,谥曰贤. Colipon+(Talk) 18:31, 10 July 2016 (UTC)
Thanks. I have reverted the move for Yinxiang. I can't seem to find a quote for Yinzhi in the Qing Shi Gao though. And which Yinzhi are we talking about here? Prince Zhi or Prince Cheng? LDS contact me 04:26, 11 July 2016 (UTC)
I was referring to Prince Cheng, but in any case I seem to be mistaken about him. I think he was granted the privilege of not having to kneel in front of the emperor at some point because he was an older brother of the emperor in good standing. Anyway, much like Yongzheng's other brothers this privilege would be revoked and he later died in solitary confinement. Colipon+(Talk) 12:56, 12 July 2016 (UTC)
Thank you for the clarification. LDS contact me 12:58, 12 July 2016 (UTC)

traditional Chinese characters[edit]

Hi, we ran into each other when editing several articles related to the Journey to the West. I would like to ask for your help in identifying a (one) traditional Chinese character on a photo. (Sorry to bother you.) If you are willing to do this, please send me an email or let me know and I send you one. Thanks, WikiHannibal (talk) 14:26, 26 August 2016 (UTC)