User talk:mxn

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

User talk:Mxn User talk:Mxn/2014 User talk:Mxn/2013 User talk:Mxn/2012 User talk:Mxn/2011 User talk:Mxn/2010 User talk:Mxn/2009 User talk:Mxn/2008 User talk:Mxn/2007 User talk:Mxn/2006 User talk:Mxn/2005 User talk:Mxn/2004 User talk:Mxn/2003

(Vietnamese) Để thảo luận với tôi trong tiếng Việt về Wikipedia, xin vui lòng ghé vào trang thảo luận của tôi ở Wikipedia tiếng Việt.

informal and nonstandard[edit]

Chào, informal and nonstandard are exactly the same thing? (talk) 20:39, 1 January 2015 (UTC)

Not quite. Sometimes people use nonstandard spelling or pronunciation in formal contexts, whether by accident or unawareness. In those cases, the intent is to be formal, not informal. – Minh Nguyễn 💬 22:42, 1 January 2015 (UTC)
For the word vàng, [jaŋ˨˩] is an informal pronunciation, but it's standard ? (talk) 23:17, 1 January 2015 (UTC)
That looks like a standard southern pronunciation to me. (There are multiple standards, as you know. What's standard in one dialect is nonstandard in another.) Why do you think this pronunciation is informal? – Minh Nguyễn 💬 23:19, 1 January 2015 (UTC)
Because when Southerners are reading a text, they will pronounce as [vaŋ˨˩]. (talk) 01:05, 2 January 2015 (UTC)
As far as I know, fête [faɪ̯t] is an informal pronunciation in Quebec French, but I'm not sure that if it's standard. (talk) 01:54, 2 January 2015 (UTC)
As I explained to you before, the northern dialect has historically been considered the prestige dialect, so does get used in more formal situations. There isn't one standard dialect of Vietnamese – most people will tell you there are three. So to a southerner, [jaŋ˨˩] may be standard (that is, "normal") but less formal than [vaŋ˨˩]. On the other hand, to a northerner, [jaŋ˨˩] is simply nonstandard. "It's all relative" may not be a satisfying answer to you, but that's the reality. Perhaps a better question to ask would be, "would this pronunciation be acceptable in [insert context here]?" As for [faɪ̯t], I don't know anything about French, so please don't ask me for my opinion on French pronunciation. :^) – Minh Nguyễn 💬 02:31, 2 January 2015 (UTC)
I live in Quebec, all the Quebecers pronounce as [faɪ̯t] or [fæɪ̯t], except in Radio-Canada, it's [fɛːt]. (talk) 02:39, 2 January 2015 (UTC)

Distribution of speakers[edit]

For the article about the Vietnamese language, let's change the tone a little more. We would reword so that it says as if the citizens/residents/people of the countries (other than Vietnam) speak the language as a mother tone. Make it sound as if the language is not just spoken by the people of Vietnam but also various other countries. That means we will avoid describing that they are technically ethnic Vietnamese living in those countries. But sure, we still mention Vietnamese-speaking immigrant communities in many countries but lessen this kind of description. I took the idea from Spanish-German-Portuguese-language articles (especially Portuguese) and few more.

Also, should we restore this. Or we will use this former detail to expand into concrete sections, namely: official, minority, being taught in schools (which I'd already created one). Using this too (talk) 01:00, 11 January 2015 (UTC)

I think "Geographic distribution" is a bit limiting. The article needs to discuss the language's usage both on an official/national basis (which also affects minorities) and as a "heritage language" (that's the term used in the U.S., anyways). Alternatively, we could fold a lot of this information into the "History" section if we can find sources that place these developments on the timeline. There must be more sources discussing the development of Vietnamese second-language instruction worldwide. – Minh Nguyễn 💬 03:39, 11 January 2015 (UTC)

pronunciation of the word "cám ơn"[edit]

Chào anh Minh, the word cám ơn can be pronounced "cám mơn"? (talk) 00:29, 25 January 2015 (UTC)

No, it cannot. If I say "cám ơn" and "cám mơn" very fast, you don't hear much of a difference. But when I say "cám ơn" and "cám mơn" more slowly, there is a clear difference in timing. "Cám mơn" is incorrect because the lips take too long to come apart. "Cám mơn" would mean something silly like "bran smoothed out by the fingers"! On the other hand, Google does return some results for "cám mơn"; a few people are using it as a "comical misspelling" in Internet forums. Maybe it's like how some Spanish speakers get a chuckle by saying "de nariz" instead of "de nada". – Minh Nguyễn 💬 05:15, 25 January 2015 (UTC)


Chào, [t̪ɪŋ] is correct or incorrect? (talk) 01:44, 27 January 2015 (UTC)

I'm not sure. (talk) 23:53, 28 January 2015 (UTC)

County road shields[edit]

With your expertise in Ohio county roads, do you know what style of shield is needed for these lists:

I can make them, but I don't know what style is needed, if they're even signed at all. Thanks. –Fredddie 23:53, 4 February 2015 (UTC)

Fredddie, Delaware County generally posts county route numbers on street name blade signs (as "Del Co 123") rather than standalone reassurance markers. [1] However, their printed county maps use this style of shield. Franklin County only posts county route numbers on mile marker sticks and in utterly puny text on street name blade signs. [2][3][4] Their map isn't online, a rarity for an Ohio county engineer's office these days. – Minh Nguyễn 💬 06:18, 5 February 2015 (UTC)
So for our purposes, there would not be shields? –Fredddie 06:20, 5 February 2015 (UTC)
That's correct. Now that these articles are being created, it's probably finally time to start an article on Ohio county routes in general, where we can make use of the many shields in Commons:Category:Diagrams of Ohio county route markers and also discuss differences in construction standards and abbreviations ("CR", "C-", "CH", "CO", etc.). – Minh Nguyễn 💬 06:23, 5 February 2015 (UTC)

Possibly unfree File:St. Xavier High School (Cincinnati) logo.jpg[edit]

A file that you uploaded or altered, File:St. Xavier High School (Cincinnati) logo.jpg, has been listed at Wikipedia:Possibly unfree files because its copyright status is unclear or disputed. If the file's copyright status cannot be verified, it may be deleted. You may find more information on the file description page. You are welcome to add comments to its entry at the discussion if you object to the listing for any reason. Thank you. Sfan00 IMG (talk) 23:32, 5 February 2015 (UTC)

See Wikipedia:Possibly unfree files/2015 February 5.

Had a laugh[edit]

Just wanted to say, I reread your comment on Wikipedia:Wikipedia Signpost/2013-02-11/Op-ed and after all these years still broke a smile. ResMar 04:15, 6 February 2015 (UTC)

Thanks, Resident Mario. I later wrote a blog post with more details about the incident. – Minh Nguyễn 💬 05:58, 6 February 2015 (UTC)

DYK nomination of With God, all things are possible[edit]

Symbol question.svg Hello! Your submission of With God, all things are possible at the Did You Know nominations page has been reviewed, and some issues with it may need to be clarified. Please review the comment(s) underneath your nomination's entry and respond there as soon as possible. Thank you for contributing to Did You Know! czar  00:47, 10 February 2015 (UTC)

DYK for With God, all things are possible[edit]

Allen3 talk 01:32, 18 February 2015 (UTC)

Đối với Thiên Chúa, không có gì là không thể làm được[edit]

Mình đang chuyển ngữ bài With God, all things are possible mà bạn viết sang tiếng Việt. Nhưng có nhiều từ khó dịch quá. Nếu bạn rảnh xin nhờ ghé qua giúp một chút nhé. Cảm ơn bạn. Hoang Dat (talk) 00:20, 6 April 2015 (UTC)

Yêu cầu kiểm định Tài khỏan wiki tiếng Việt[edit]

Chào bạn, wiki tiếng Việt có 1 yêu cầu kiểm định tài khoản nhưng đã lâu không được ai giải quyết, DHN thì đã lâu không online, phiền bạn giải quyết giùm: — Preceding unsigned comment added by (talk) 12:43, 11 May 2015 (UTC)