The symbol for the alveolar sibilant is ⟨z⟩, and the equivalent X-SAMPA symbol is z. The IPA letter ⟨z⟩ is not normally used for dental or postalveolar sibilants unless modified by a diacritic (⟨z̪⟩ and ⟨z̠⟩ respectively).
The IPA symbol for the alveolar non-sibilant fricative is derived by means of diacritics; it can be ⟨ð̠⟩ or ⟨ɹ̝⟩.
The voiced alveolar sibilant is common across European languages but is relatively uncommon cross-linguistically compared to the voiceless variant. Only about 28% of the world's languages contain a voiced dental or alveolar sibilant. Moreover, 85% of the languages with some form of [z] are languages of Europe, Africa or Western Asia.
In the eastern half of Asia, the Pacific and the Americas, [z] is very rare as a phoneme. The presence of [z] in a given language always implies the presence of a voiceless [s].
Its manner of articulation is sibilantfricative, which means it is generally produced by channeling air flow along a groove in the back of the tongue up to the place of articulation, at which point it is focused against the sharp edge of the nearly clenched teeth, causing high-frequency turbulence.
There are at least three specific variants of [z]:
Dentalized laminal alveolar (commonly called "dental"), which means it is articulated with the tongue blade very close to the upper front teeth, with the tongue tip resting behind lower front teeth. The hissing effect in this variety of [z] is very strong.
Retracted alveolar, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue slightly behind the alveolar ridge, termed respectively apical and laminal. Acoustically, it is close to [ʒ] or laminal [ʐ].
Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.
It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
Apical. Mirandese and neighboring Portuguese dialects were the only surviving oral tradition to preserve all seven mediaeval Ibero-Romance sibilants: ⟨ch⟩/tʃ/, ⟨x⟩/ʃ/, ⟨g⟩/⟨j⟩/ʒ/, ⟨c⟩/⟨ç⟩/s̪/, ⟨z⟩/z̪/, ⟨s⟩/-⟨ss⟩- /s̺/, -⟨s⟩- /z̺/
The voiced alveolar non-sibilant fricative is a consonantal sound. As the International Phonetic Alphabet does not have separate symbols for the alveolar consonants (the same symbol is used for all coronal places of articulation that aren't palatalized), it can represent this sound as in a number of ways including ⟨ð̠⟩ or ⟨ð͇⟩ (retracted or alveolarized ⟨ð⟩, respectively), or ⟨ɹ̝⟩ (constricted ⟨ɹ⟩).
Its manner of articulation is fricative, which means it is produced by constricting air flow through a narrow channel at the place of articulation, causing turbulence. However, it does not have the grooved tongue and directed airflow, or the high frequencies, of a sibilant.
Axundov, Ağamusa (1983), Azərbaycan dilinin fonetikasi, Baku
Bauer, Laurie; Dienhart, John M.; Hartvigson, Hans H.; Jakobsen, Leif Kvistgaard (1980), American English Pronunciation: Supplement, Comparison with Danish., Copenhagen: Gyldendalske Boghandel, OCLC54869978
Bertinetto, Marco; Loporcaro, Michele (2005), "The sound pattern of Standard Italian, as compared with the varieties spoken in Florence, Milan and Rome", Journal of the International Phonetic Association35 (2): 131–151, doi:10.1017/S0025100305002148
Canepari, Luciano (1992), Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana [Handbook of Italian Pronunciation] (in Italian), Bologna: Zanichelli, ISBN88-08-24624-8
Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618
Chew, Peter A. (2003), A computational phonology of Russian, Universal Publishers
Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223
Engstrand, Olle (2004), Fonetikens grunder (in Swedish), Lund: Studenlitteratur, ISBN91-44-04238-8
Engstrand, Olle (1999), "Swedish", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet., Cambridge: Cambridge University Press, pp. 140–142, ISBN0-521-63751-1
Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1999), "French", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874, ISBN0-521-65236-7
Landau, Ernestina; Lončarić, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Croatian", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 66–69, ISBN0-521-65236-7
Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344
Pandeli, H; Eska, J; Ball, Martin; Rahilly, J (1997), "Problems of phonetic transcription: the case of the Hiberno-English slit-t", Journal of the International Phonetic Association27: 65–75, doi:10.1017/S0025100300005430
Sjoberg, Andrée F. (1963), Uzbek Structural Grammar
Szende, Tamás (1999), "Hungarian", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 104–107, ISBN0-521-65236-7