Voiced uvular fricative

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Nardog (talk | contribs) at 10:51, 2 September 2018 (so non-citation footnotes can be included without creating a new section). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Voiced uvular fricative
ʁ
ʁ̝
IPA Number143
Encoding
Entity (decimal)ʁ
Unicode (hex)U+0281
X-SAMPAR
Braille⠔ (braille pattern dots-35)⠼ (braille pattern dots-3456)
Voiced uvular approximant
ʁ
ʁ̞

The voiced uvular fricative or approximant is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ʁ, an inverted small uppercase letter ʀ,[1] or in broad transcription ɣ or (if rhotic) r. This consonant is one of several collectively called guttural R when found in European languages.

Because the IPA symbol stands for both the uvular fricative and the uvular approximant, the fricative nature of this sound may be specified by adding the uptack to the letter: ʁ̝. The approximant can be specified by adding the downtack: ʁ̞, though some writings[2] use a superscript ʶ, which is not an official IPA practice.

For a voiced pre-uvular fricative (also called post-velar), see voiced velar fricative.

Features

Features of the voiced uvular fricative:

Occurrence

In Western Europe, a uvular trill pronunciation of rhotic consonants spread from northern French[citation needed] to several dialects and registers of Basque,[3] Catalan, Danish, Dutch, German, Judaeo-Spanish, Norwegian, Occitan, Portuguese, Swedish, and Yiddish. However, not all of them remain a uvular trill today.

In Brazilian Portuguese, it is usually a velar fricative ([x], [ɣ]), voiceless uvular fricative [χ], or glottal transition ([h], [ɦ]), except in southern Brazil and Rio de Janeiro, where alveolar, velar and uvular trills as well as the voiced uvular fricative predominate. Because such uvular rhotics often do not contrast with alveolar ones, IPA transcriptions may often use ⟨r⟩ to represent them for ease of typesetting. For more information, see guttural R.

Ladefoged & Maddieson (1996) note, "There is... a complication in the case of uvular fricatives in that the shape of the vocal tract may be such that the uvula vibrates."[4] See voiced uvular raised non-sonorant trill for more information.

Language Word IPA Meaning Notes
Abkhaz цыҕ cëğ [tsəʁ] 'marten' See Abkhaz phonology
Adyghe тыгъэ ğa [təʁa] 'sun'
Afrikaans Parts of the former Cape Province[5] rooi [ʁoːi̯] 'red' May be a trill [ʀ] instead.[5] See Afrikaans phonology
Aleut Atkan dialect chamĝul [tʃɑmʁul] 'to wash'
Arabic Modern Standard[6] غرفة ġurfa [ˈʁʊrfɐ] 'room' May be velar, post-velar or uvular, depending on dialect.[7] See Arabic phonology
Archi гъӀабос ġabos [ʁˤabos][1] 'croak'
Armenian Eastern[8] ղեկ łek [ʁɛk] 'rudder'
Avar тIагъур thaġur [tʼaˈʁur] 'cap'
Basque Northern Basque dialects urre [uʁe] 'gold'
Chilcotin relkɨsh [ʁəlkɪʃ] 'he walks'
Danish Standard[9] rød [ʁ̞œ̠ð̠] 'red' Most often an approximant when initial.[10] In other positions, it can be either a fricative (also described as voiceless [χ]) or an approximant[9] Also described as pharyngeal [ʕ̞].[11] See Danish phonology
Dutch[12][13][14][15] Belgian Limburg[16][17] rad [ʁɑt] 'wheel' Either a fricative or an approximant.[14][16][15][13][18] Realization of /r/ varies considerably among dialects. See Dutch phonology
Central Netherlands[19]
East Flanders[17]
Northern Netherlands[19]
Randstad[19]
Southern Netherlands[19]
English Dyfed[20] red [ʁɛd] 'red' Not all speakers.[20] Alveolar in other Welsh accents.
Gwynedd[20]
North-east Leinster[21] Corresponds to [ɹ ~ ɾ ~ ɻ] in other dialects of English in Ireland.
Northumbrian[22][23] Described both as a fricative[22] and an approximant.[23] More rarely it's a trill [ʀ].[22] Mostly found in rural areas of Northumberland and northern County Durham, declining. See English phonology and Northumbrian Burr.
Sierra Leonean[22] More rarely a trill [ʀ].[22]
French rester [ʁɛste] 'to stay' See French phonology
German Standard[24] Rost [ʁɔst] 'rust' Either a fricative or, more often, an approximant. In free variation with a uvular trill. See Standard German phonology
Lower Rhine[24]
Swabian[25] [ʁ̞oʃt] An approximant.[25] It's the realization of /ʁ/ in onsets,[25] otherwise it's an epiglottal approximant.[25]
Hebrew Biblical עוֹרֵב [ʕo̞'reβ] 'raven' See Biblical Hebrew phonology.
Modern, some speakers עוֹרֵב [o'ʁ̞ev] 'raven' See Modern Hebrew phonology.[26]
Inuktitut East Inuktitut dialect marruuk [mɑʁʁuuk] 'two'
Italian Northern dialects[27] raro [ˈʁäːʁo] 'rare' Some speakers, especially in Parma. May also be a trill [ʀ] or a labiodental approximant [ʋ].[27]
Kabardian бгъэ bğa [bʁa] 'eagle'
Kabyle ⴱⴻ
bbeɣ
بغ
[bːəʁ] 'to dive'
Kazakh саған, saǵan [sɑˈʁɑn] 'you' (dat. sing.)
Kyrgyz жамгыр camğır [dʒɑmˈʁɯr] 'rain'
Lakota aǧúyapi [aʁʊjapɪ] 'bread'
Luxembourgish Some speakers[28] Rou [ʁəu̯] 'silence' Pre-vocalic allophone of /ʀ/; more often realized as a trill [ʀ].[28] See Luxembourgish phonology
Standard[28] Kugel [ˈkʰuːʁə̹l] 'ball' Appears only in a few words.[28] See Luxembourgish phonology
Malay Perak dialect Perak [peʁɑk̚] 'Perak' See Malay phonology
Norwegian Southern dialects rar [ʁ̞ɑːʁ̞] 'strange' Either an approximant or a fricative. See Norwegian phonology
Southwestern dialects
Ossetic Iron æгъгъæд æğğæd [ˈəʁːəd] 'enough'
Portuguese European[29] carro [ˈkaʁu] 'car' See Portuguese phonology
Setubalense[30] ruralizar [ʁuʁəɫiˈzaʁ] 'to ruralize' Often trilled. Due to a merger, corresponds to both /ɾ/ and /ʁ/ in other dialects.
Fluminense[30][31] ardência [ɐʁˈdẽsjə] 'burning feeling' Due to 19th century Portuguese influence, Rio de Janeiro's dialect merged coda /ɾ/ into /ʁ/.[32] Often trilled. In free variation with [ɣ], [ʕ] and [ɦ] before voiced sounds, [x], [χ], [ħ] and [h] before voiceless consonants
Sulista arroz [ɐˈʁos] 'rice'
Swedish Southern dialects rör [ʁɶʁ] 'pipe(s)' See Swedish phonology
Tatar яңгыр, yañğır [jɒŋˈʁɯr] 'rain'
Tsez агъи ’ag‘i [ˈʔaʁi] 'bird'
Ubykh [ʁa] 'his' Ubykh has ten different uvular fricatives. See Ubykh phonology
Uzbek oir [ɒˈʁɨr] 'heavy'
Yakut тоҕус toğus [toʁus] 'nine'
Zhuang roek [ʁɔ̌k] 'six'

See also

Notes

  1. ^ Based on the approximant ɹ and the general tendency to rotate letters in the IPA rather than invert them, might be expected. However, early in the history of the IPA, that letter had been used for the voiceless fricative, now written χ, paralleling ʀ for the voiceless and voiced trills.
  2. ^ Such as Krech et al. (2009).
  3. ^ Grammar of Basque, page 30, José Ignacio Hualde, Jon Ortiz De Urbina, Walter de Gruyter, 2003
  4. ^ Ladefoged & Maddieson (1996:167)
  5. ^ a b Donaldson (1993), p. 15.
  6. ^ Watson (2002), pp. 17.
  7. ^ Watson (2002), pp. 17, 19–20, 35-36 and 38.
  8. ^ Dum-Tragut (2009:13)
  9. ^ a b Basbøll (2005:62)
  10. ^ Basbøll (2005:66)
  11. ^ Ladefoged & Maddieson (1996:323)
  12. ^ Booij (1999:8)
  13. ^ a b Collins & Mees (2003:39, 54, 179, 196, 199–201, 291)
  14. ^ a b Goeman & van de Velde (2001:91–92, 94–95, 97, 99, 101–104, 107–108)
  15. ^ a b Verstraten & van de Velde (2001:51–55)
  16. ^ a b Verhoeven (2005:245)
  17. ^ a b Verstraten & van de Velde (2001:52)
  18. ^ Goeman & van de Velde (2001:91–92, 94–95, 97, 102)
  19. ^ a b c d Verstraten & van de Velde (2001:54)
  20. ^ a b c Wells (1982:390)
  21. ^ Hickey (2007:?)[page needed]
  22. ^ a b c d e Ladefoged & Maddieson (1996:236)
  23. ^ a b Ogden (2009:93)
  24. ^ a b Hall (1993:89)
  25. ^ a b c d Markus Hiller. "Pharyngeals and "lax" vowel quality" (PDF). Mannheim: Institut für Deutsche Sprache. Archived from the original (PDF) on 2014-05-28. Retrieved 2015-02-24. {{cite web}}: Unknown parameter |dead-url= ignored (|url-status= suggested) (help)
  26. ^ The pronunciation of the Modern Hebrew consonant ר resh has been described as a unique uvular approximant ʁ, specifically [ʁ̞], which also exists in Yiddish, see Ghil'ad Zuckermann (2003), Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew, Palgrave Macmillan, pp. 261-262.
  27. ^ a b Canepari (1999), pp. 98–101.
  28. ^ a b c d Gilles & Trouvain (2013), p. 68.
  29. ^ Cruz-Ferreira (1995:92)
  30. ^ a b Template:Pt icon Rhotic consonants in the speech of three municipalities of Rio de Janeiro: Petrópolis, Itaperuna and Paraty. Page 11.
  31. ^ Template:Pt icon The process of Norm change for the good pronunciation of the Portuguese language in chant and dramatics in Brazil during 1938, 1858 and 2007 Archived 2016-02-06 at the Wayback Machine Page 36.
  32. ^ Template:Pt icon The acoustic-articulatory path of the lateral palatal consonant's allophony. Pages 229 and 230.

References