White-Bear-King-Valemon is a Norwegian fairy tale. The tale was published as No. 90 in Asbjørnsen and Moe's Norske Folke-Eventyr. Ny Samling (1871). George Webbe Dasent translated it for his Tales from the Fjeld.
The familiar version was collected by the artist August Schneider in 1870 from Setesdal. Jørgen Moe collected a variant of the tale Bygland, summarized in the 2nd edition of Norske Folke-Eventyr (1852).
It is Aarne-Thompson type 425A, the search for the lost husband. A similar Norwegian tale that exhibits this motif is East of the Sun and West of the Moon (Asbjørnsen & Moe, No. 41). Others of this type include: The King of Love, The Brown Bear of Norway, The Daughter of the Skies, The Enchanted Pig, The Tale of the Hoodie, Master Semolina, The Enchanted Snake, The Sprig of Rosemary, and The Black Bull of Norroway.
A king had two ugly and mean daughters and one, the youngest, who was beautiful and gentle. She dreamed of a golden wreath. Her father set goldsmiths to make it, but none of them matched her dream. Then she saw a white bear in the woods, and it had the wreath. The bear would not give it to her before she agreed to go away with him, and got three days to prepare for the trip. The daughter did not care for anything as long as she had the wreath, and her father was glad of her happiness and thought he could keep off the bear, but when it arrived, it attacked the king's army and defeated them, unscathed.
The king sent out his oldest daughter. The bear took her on its back and rushed off with her, but asked her if she had ever sat softer or seen clearer, and she said she had, on her mother's lap, and at her father's court; so the white bear brought her back to the castle. The next Thursday it came again, and the king tried his second daughter, and she also failed.
The third Thursday, the king had sent his third daughter, and she had never sat softer or seen clearer, so it took her to its castle. Every night, it turned into a man and came to her bed in the dark. Every year, she had a child, but as soon as the baby was born, the bear rushed away with it. At the end of three years, she asked to visit her parents. There, her mother gave her a candle so that she could see him. At night, she lit it and looked at him, and a drop of tallow fell on his forehead, waking him. He told her that if she had waited another month, he would have been free of a troll-hag's spell, but now he must go to her. He rushed off, but she seized his fur and rode him, though the branches battered her, until she was so tired that she fell off.
She searched in the forest until she came to a cottage where an old woman and a little girl were. The old woman told her that the bear had gone by; the little girl had a scissors that, whenever she cut in the air, silk and velvet appeared, but she said the woman had more need of it, and gave it to her. She went onto another hut, with another old woman and little girl. This time, the little girl gave her a flask that poured whatever was wished for and never emptied. She went onto a third hut, where the little girl gave her a cloth that could conjure up food.
The fourth night, she came to a hut where an old woman had many children who cried for food and had no clothing. The princess fed and clothed them, so the old woman had her husband, a smith, make her iron claws so she could climb the mountainside. With them, she reached a castle where the Troll-Hag was to marry the white bear. She started to clip out cloth. The Troll-Hag offered to trade for them; the princess insisted on a night with her sweetheart, and the troll-hag agreed but drugged him, so that she could not wake him. The next day, she bribed her way in with the flask; again the troll-hag had drugged him, but an artisan next door heard her and told the king. The third day, she bribed her way in with the cloth, and the king had not drunk the drink, and they could talk.
The king had them put a trap door in the bridge the bridal procession was to cross, and had it opened so that the troll-hag fell through it and died. They took her gold and went to his homeland for the real wedding, but on the way, they took the little girls, and the princess learned that they were her own daughters, whom the white bear had taken so they could aid her in her quest.
- The European film The Polar Bear King (Kvitebjørn Kong Valemon)
- In Jim Henson's The StoryTeller, Hans My Hedgehog is a story similar to this.
- A 1991 movie called Polar Bear King (starring Maria Bonnevie) is loosely based on this fairy tale.
- Valemon is a character in Cinderella: From Fabletown with Love, and a portion of the comic is set in his kingdom.
- In Jessica Day George's novel, Sun and Moon, Ice and Snow (based on East of the Sun and West of the Moon), references White-Bear-King-Valemon; when an enchanted bear requests the woodcutter's youngest daughter to live with a palace for one year, the woodcutter's wife recalls the story of King Valemon.
- The main illustration became, in black-and-white form, the logo of the publisher Norsk Folkeminnelag.
- Asbjørnsen & Moe 1871, pp. 154-162
- Dasent 1874, pp. 353-363
- Asbjørnsen & Moe 1871, Norske Folkeventyr:Ny Samling, p.v, p.245
- Asbjørnsen & Moe 1871, Ny Samling, p.245
- Asbjørnsen & Moe 1852, NFE, pp.466-7
- Heidi Anne Heiner, "Tales Similar to East of the Sun & West of the Moon"
- George, Jessica Day. Sun and Moon, Ice and Snow.
"You, live in a palace?" Frida's eyes were moving from the bear to her youngest daughter, and she looked much more interested than frightened now. She licked her lips.
"So this is an enchanted bear? Like King Valdemon in the old legends?"
- Asbjørnsen, Peter Christen; Moe, Jørgen, eds. (1871). "90.Hvidebjørn Kong Valemon". Norske folke-eventyr: ny samling. Christiania: Jackob Dybwad i Komm. pp. 154–162.
- Asbjørnsen, Peter Christen; Moe, Jørgen, eds. (1852). Norske folke-eventyr (2 ed.). Christiania: Johan Dahl. pp. 466–467. (variant)
- Dasent, G. W. (tr.), ed. (1874). "King Valemon, the White Bear". Tales from the Fjeld: A Second Series of Popular Tales. Asbjørnsen&Moe. Chapman & Hall. pp. 353–363.
- Erik Henning Edvardsen: Kvitebjørn kong Valemon 1. Gerhard August Schneider - arkitekten bak norske evnetyrillustrasjoner. Norsk Folkeminnelags skrifter nr. 155. Aschehoug. ISBN 82-03-19015-4. Oslo 2005.
- Erik Henning Edvardsen: Kvitebjørn kong Valemon 2. Gerhard August Schneider - den illustrerte eventyrutgaven som aldri utkom. Norsk Folkeminnelags skrifter nr. 157. Aschehoug. ISBN 978-82-03-19197-8. Oslo 2007.