White dragon

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
A rendition of the White Dragon of England on a flag.

The white dragon is symbol associated in Welsh mythology with the Anglo-Saxons.[1] It is occasionally used as a symbol of England and the English people, in parallel to the Red Dragon of Wales.[citation needed]

Origin of tradition[edit]

Vortigern and Ambros watch the fight between the red and white dragons: an illustration from a 15th-century manuscript of Geoffrey of Monmouth's History of the Kings of Britain.

The earliest usage of the white dragon as a symbol of the Anglo-Saxons is found in the Historia Brittonum. The relevant story takes place at Dinas Emrys when Vortigern tries to build a castle there. Every night, unseen forces demolish the castle walls and foundations. Vortigern consults his advisers, who tell him to find a boy with no natural father, and to sacrifice him. Vortigern finds such a boy, but on hearing that he is to be put to death to solve the demolishing of the walls, the boy dismisses the knowledge of the advisors. The boy tells the king of the two dragons. Vortigern excavates the hill, freeing the dragons. They continue their fight and the red dragon finally defeats the white dragon. The boy tells Vortigern that the white dragon symbolises the Saxons and that the red dragon symbolises the people of Vortigern.

The story is repeated in Geoffrey of Monmouth's fictional History of the Kings of Britain (c. 1136). In this telling the boy is identified as the young Merlin. The Historia Brittonum and History of the Kings of Britain are the only medieval texts to use the white dragon as a symbol of the English.

A similar story of white and red dragons fighting is found in the mediaeval romance Lludd and Llefelys, although in this case the dragons are not used to symbolize Britons or Saxons. The battle between the two dragons is the second plague to strike the Island of Britain, as The White Dragon would strive to overcome the Red Dragon, making the Red cry out a fearful shriek which was heard over every Brythonic hearth. This shriek went through people's hearts, scaring them so much that the men lost their hue and their strength, women lost their children, young men and the maidens lost their senses, and all the animals and trees and the earth and the waters, were left barren. Lludd finally eradicated the plague by catching the dragons and burying both of them in a rock pit at Dinas Emrys in Snowdonia, north Wales, the securest place in Britain at that time. He captured the dragons by digging a pit under the exact point where the dragons would fall down exhausted after fighting. This place was at Oxford, which Lludd found to be the exact centre of the island when he measured the island of Britain. The pit had a satin covering over it and a cauldron of mead in it at the bottom. First, the dragons fought by the pit in the form of terrific animals. Then they began to fight in the air over the pit in the form of dragons. Then, exhausted with the fighting, they fell down on the pit in the form of pigs and sank into the pit, drawing the satin covering under them into the cauldron at the bottom of the pit, whereupon they drank the mead and fell asleep. The dragons were then wrapped up in the satin covering and placed in the pit to be buried at Dinas Emrys.[2]

Modern usage[edit]

A modern white dragon flag at Stamford Bridge, Yorkshire.

The modern association with a white (rather than golden or red) dragon is evident in the work of Sir Walter Scott (1771–1832). In his poem "The Saxon War Song" he starts as follows:

"Whet the bright steel, Sons of the White Dragon! Kindle the torch, Daughter of Hengist!"

In February 2003 during his enthronement at Canterbury Cathedral Archbishop Rowan Williams wore hand-woven gold silk robes bearing a gold and silver clasp that showed the white dragon of England and the red dragon of Wales.[3]

In 2014 the Royal Wessex Yeomanry adopted the white dragon as the centrepiece of their new capbadge.

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ "Northwest Wales" (PDF). Retrieved September 1, 2017.
  2. ^ "The Tale of Lludd and Llefelys" in The Mabinogion, translated by Sioned Davies, 2007
  3. ^ Moreton, Cole. Is God Still an Englishman, Hachette UK, 2010