From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Modern and Biblical Hebrew language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see {{IPA-he}}, {{IPAc-he}} and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

Since Modern Hebrew has both non-Oriental and Oriental pronunciations in Israel, certain letters may be transcribed differently depending on the background of the speaker. See Modern Hebrew phonology for a more thorough look at the sounds of Hebrew.

IPA Biblical IPA Modern Letter(s) Romanization English approximation
b בּ‎ (Beť dǝgušah) b bet
d דּ‎ (Daleť dǝgušah) d dark
ð d ד‎ (Ďaleť rafah) ď, dh, d this
f פ ף‎ (Fei rafah) f or fool
ɡ גּ‎ (Gimel dǝgušah) g go
ɣ ɡ ג‎ (Ǧimel rafah) ǧ, gh, g go
h ה‎ (Hei) h hen
ħ[1] χ ח‎ (Ḥeť) or ch no English equivalent; like hen but with the tongue against the pharynx
j י‎ (Yoď) y yes
k כּ‎ (Kaf dǝgušah)
k skin
l ל‎ (Lameď) l left
m מ ם‎ (Mem) m man
n נ ן‎ (Nun) n no
p פּ‎ (Pei dǝgušah) p spin
q[1] k ק‎ (Qof) q or k k is equivalent to skin. q has no English equivalent; like cup, but uvular (i.e. with the tongue further back).
r[2] ʁ ר‎ (Resh) r Somewhat like run/French rouge
s ס‎ (Samekh)
שׂ‎ (Sin smalit)
s see
ts[3] צ ץ‎ (Ṣadi) ṣ, ts (or tz) cats
ʃ שׁ‎ (Šin Yemanit) š or sh she
t תּ‎ (Taw) t sting
t ט‎ (Ṭeť) ṭ, t sting
θ t ת‎ (Ťaw) ť, th, t thing
v ב‎ (Veť rafah)
v voice
w v ו‎ (Vav) v vote
x χ כ ך‎ (Ǩaf rafah) ǩ or ch/kh no English equivalent; like hen but with the tongue against the pharynx, Scottish loch
z ז‎ (Zayin) z zoo
ʕ[1] ʔ ע‎ (Ayin) ʿ or ' no English equivalent, but the sound has merged in non-Oriental Hebrew to the sound below
ʔ א‎ (Alef)
ʾ or ' uh-(ʔ)oh

Marginal sounds (used in transliteration and loan words)
IPA Letter(s) Romanisation English
[3] ג׳‎ (Gimel with geresh) ǧ or j joy
ŋ נג‎ (Nun-Gimel) ng ring
ʒ ז׳‎ (Zayin with geresh) ž beige
[3] צ׳ ץ׳‎ (Ṣadi with geresh) č or ch chair
θ[4] ת׳‎ (Tav with geresh) th thing
ð[4] ד׳‎ (Dalet with geresh) th the
w[5] וו‎ (double Vav) w we
ɣ[6] ע'‎ (Ayin with geresh) gh
IPA Biblical IPA Modern Letter(s) Romanization English approximation
a Hebrew Patah.svg (Patach) a father
e Hebrew Zeire.svg (Zeire) e bed
ɛ e Hebrew Segol.svg (Segol) ɛ, e bed
ə e Tilde Schwa.svg (Shva) ǝ, e bed
i יHebrew Hiriq.svg(Hiriq-Yud), Hebrew Hiriq.svg(Hiriq) i see
o Hebrew Holam.svg (Holam alone), וֹ‎ (with any mater lectionis) o story
ɔ o Hebrew Qamaz.svg (Kamatz katan) ɔ, o story
a Hebrew Qamaz.svg (Kamatz) ɔ, a father
u וּ‎ (Vav with shuruk), Hebrew Backslash Qubuz.svg (Kubutz) u boot

IPA Letter(s) Romanization English approximation
ei יHebrew Segol.svg (Segol-Yud), Hebrew Zeire.svg (Zeire) ei day
ai יHebrew Patah.svg (Patach-Yud), יHebrew Qamaz.svg (Kamatz-Yud) ai why
oi וֹי‎ (Vav with holam male-Yud) oi boy
ui וּי‎ (Vav with shuruq-Yud) ui two years
ao (rare) אוֹ‎ (Alef-Vav) ao cow
ju (rare) יוּ‎ (Yud-Vav with shuruk) yu cute
ij (rare) יְHebrew Hiriq.svg(Hiriq-Yud with Shva Nach)
i.e. "נִיְלֵן‎" [nijˈlen]
iy like see

Other symbols
IPA Explanation
ˈ Primary stress (placed before the stressed syllable): אֹכֶל‎ ('food') /ˈʔoχel/, אוֹכֵל‏‎ ('eating' [participle]) /ʔoˈχel/
ˌ Secondary stress, e.g. הַאֻמְנָם?‎ ('oh, really?') /ˌhaʔumˈnam/
ː Long vowels (in Tiberian Hebrew) can be transcribed using the IPA gemination sign ː: the word for "hand" would be יָד/jaːd/ in absolute state and יַד־/jad/ in construct state.[7] Indicating normative consonant gemination uses a double consonant: גַּנָּב‎ ('a thief') /ɡanˈnav/ not /ɡaˈnːav/


  1. ^ a b c In Modern Israeli Hebrew, /ħ, ʕ, q/ have merged with /χ, ʔ, k/ respectively, but /ħ, ʕ/ are still distinguished by Oriental Hebrew speakers.
  2. ^ The sound is uvular for most speakers, but a few speakers, mostly Orientals and some news broadcasters, retain an alveolar pronunciation: [r]~[ɾ].
  3. ^ a b c /dʒ, ts, tʃ/ are officially written with a tie-bar in the IPA /d͡ʒ, t͡s, t͡ʃ/ respectively, but the tie-bar is here omitted for simplicity.
  4. ^ a b Sometimes confused by speakers who don't hear a distinction between [ð] and [θ].
  5. ^ In Modern Israeli Hebrew, /w/ appears in a few words, mostly loanwords: וואו (wow) /waw/. In some words that originally had /w/, it is approximated to [v].
  6. ^ In Modern Israeli Hebrew, /ɣ/ appears in a transliteration from Arabic, like: ע'ין (Ghayn) /ɣain/.
  7. ^ Vowel length and quality in Tiberian Hebrew is a matter of debate, and that is just one possible example.