Wikipedia:Manual of Style/Russia-related articles
|This proposal has become dormant through lack of discussion by the community.
|This page in a nutshell: Style and naming conventions in articles related to Russia|
This guideline is a part of the English Wikipedia's Manual of Style. It is a generally accepted standard that editors should attempt to follow, though it is best treated with common sense, and occasional exceptions may apply. Any substantive edit to this page should reflect consensus. When in doubt, discuss first on the talk page.
|Manual of Style (MoS)|
This page describes style and naming conventions that are currently used in articles on Russia-related topics. Please discuss proposed significant changes at the talk page, announcing them at the Russia project talk page.
Naming of articles should follow the Wikipedia:Article titles policy and the Wikipedia:Naming conventions (use English) guideline. When applying these conventions, preference should be given to sources specialized on the subject rather than general material. For cases where no established name exists in the English language, or where multiple romanization variants are available, follow the romanization rules outlined in Wikipedia:Romanization of Russian.
Cyrillic, Latin transliteration, and italicization
Do not italicize Cyrillic-script text, but do italicize a transliteration of it into Latin script when it follows the Cyrillic version. Italicize a Latin-script transliteration in the absence of Cyrillic, if it is not a proper names, and is not a term that has been assimilated into English (e.g. "vodka"). Use the standard language formatting templates for Russian,
|This section is empty. You can help by adding to it. (June 2015)|
- Main guideline Wikipedia:Naming conventions (geographic names)
Use the following terms to refer to the federal subjects:
- Republic (республика)
- Oblast (область)
- Krai (край)
- Autonomous okrug (автономный округ)
- Autonomous oblast (автономная область)
- Federal city (город федерального значения)
Use the following terms to refer to the administrative divisions:
Use the following terms to refer to the municipal divisions:
- Urban okrug (городской округ)
- Municipal district (муниципальный район)
- Urban settlement (городское поселение)
- Rural settlement (сельское поселение)
For the inhabited localities which have a status of a "город" (gorod), both "city" and "town" can be used in English; there is no formal distinction in Russian. Use "city" for larger gorods and "town" for smaller ones: the threshold of 100,000 residents (as of the most recent Census) is currently used. Use the term "cities and towns" to refer to gorods collectively. Do not use the term "town" to refer to urban-type settlements (посёлки городского типа) and their types: work settlements (рабочие посёлки), suburban settlements (дачные посёлки), and resort settlements (курортные посёлки).
Naming of articles on the inhabited localities in Russia follows the Wikipedia:Naming conventions (geographic names)#Russia guideline.