Wikipedia:LaGuardia Community College/Translatathon 2017

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

LaGuardia Community College Translatathon
When: Wednesday, October 11
Time: 2:00pm – 4:00 pm EDT
Address: LaGuardia Community College
Room E-106, 31-10 Thomson Avenue Queens, NY 11101

Event Information[edit]

Building E
  • Date: Wednesday, October 11, 2017
  • Time: 2:00 pm – 4:00 pm
  • Location: LaGuardia Community College, CUNY, Room E-106, LaGuardia Community College
  • Who can attend: Open to all CUNY Students, Staff, and Faculty: Open to the public - bring ID to enter building.
  • What to bring: There will be computers available in the lab. Guest wifi accounts available if you bring a laptop.
  • Create an account: If you haven't created a Wikipedia Account, please do so. Follow our Instructions
On social networks
Talk about the translate-a-thon using #AfroCROWD, @afroCROWDit @Wikimedianyc

About the translate-a-thon[edit]

Turning on the Content Translation Tool
Industrious translators in computer lab

Do you read or write in more than one language?

Are you looking for ways to:

  • Promote the linguistic and cultural knowledge possessed by LaGuardia students, faculty and staff?
  • Help students build a sense of agency around their own learning and think critically about the information they take from the Internet?
  • Help students appreciate the value of their access to information as part of CUNY and as bilingual or multilingual people, and consider ways to share that value?

During our Wednesday, October 11 event people will get together and translate articles from one Wikipedia language site to another. Participants will work on articles of their choosing, but we will be translating and learning the process together. You don’t need to have any experience with Wikipedia to participate – we will provide a training at the beginning of the event with everything you need to get started.

We hope to use this opportunity to test out the process before opening it up to all students, faculty and staff at LaGuardia for a full-scale translatathon in the spring. Colleagues here at LaGuardia and at institutions around the country are incorporating Wikipedia writing into their courses – this is particularly so at elite four-year institutions and in the STEM fields. Translatathons have recently been held locally, such as at MoMA, but we know that LaGuardians possess a wealth of linguistic and experiential knowledge that deserves to be shared.

Come help us make this happen! Please RSVP via the Google form at this link: RSVP FORM

Contact: Doctorxgc (talk) or Mozucat (talk) with any questions.

How to find articles that need translation[edit]

These are the most common methods:

1. Use Wikipedia Gap Finder (you can customize your search):

2. Using the English Wikipedia, find an article that interests you. Then, look to the left of the page, in the gray bar beneath the Wikipedia globe. At the tail end of that list of links, you'll see "Languages," and links to all of the languages that also have that article. Languages are spelled in that language's alphabet or phonemes. For example, you won't see "Japanese" or "French," you'll see "日本語" and "Français".

Is the language you're studying listed? If so, click the language to see the same article in that language. You can compare the two articles to get a sense of what one has that the other does not. If not, that means there's no corresponding article in that language.

3. Head to the Wikipedia in the language you are studying. In the search bar, type: WP:GA (this will also work with Wikipedias using non-Roman alphabets). You'll be taken to a list of "Good Articles" on that language's Wikipedia, the best articles it has to offer. (You may need to find the page that lists them, if it's separate). Find a Good Article on your target language's Wikipedia. Check the bar on the side to see if there is a corresponding article in English. If there isn't, great! You can translate the article into English, and contribute it to the English Wikipedia.

Sometimes, the article exists, but is very short. That's OK, too. However, if both languages have well-developed pages on the topic, you will want to find another article. It can be very challenging to add content to an already-developed article.

In which languages?[edit]

Translations from English to any language are welcome, but here are a few examples.
The list of languages can be, but is not limited to:

List of articles to be translated[edit]

Link to view which of the above articles are missing in a specific language

Try the tool[edit]

You can access the tool from Special:ContentTranslation from Wikipedia in any language. Accessing it for the first time will also enable the tool for that wiki.

Content translation is available [[<tvar|beta>Special:MyLanguage/Beta Features</>|as a beta feature]] in all Wikipedias for logged-in users. Once it is enabled, you will see additional entry points to easily start a translation from your "contributions" page or from the list of languages of Wikipedia articles when they are missing in your language.

<translate> Screencast showing how to use Content Translation</translate>

Outcomes of the translate-a-thon[edit]

Some figures

  • Overall, ## articles have been created based on translation from the English version. Out of those ## are basically a near equivalent of the master article in terms of quality
  • Additionally, ## previously existing article versions have been improved
  • The overall number of languages concerned is ##
    • ## other articles were also suggested
  • ## people self reported participating to the translate-a-thon !
  • a query listed ## participants (including ## bots...)

See also[edit]

External links[edit]

Read about other translatathons here[edit]


See Also[edit]

Sign up[edit]


  • tn (talk) 18:33, 11 October 2017 (UTC)
  • tn (talk) 18:33, 11 October 2017 (UTC)