Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2008 June 11

From Wikipedia, the free encyclopedia
Language desk
< June 10 << May | June | Jul >> June 12 >
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.


June 11[edit]

Etymology of "decidedly" and "eventually"[edit]

"decidedly": Was this ever used to modify a verb to suggest it was the result of an actual decision? That is to say, the result of an act of human will? Or has it always simply been a broad magnifier?

"eventually": Has this always simply indicated the modified verb would occur at some vague future time, or in the end (depending on which definition[1] you read)? Did it ever suggest that the modified verb was dependent upon an event? Erobson (Talk) 00:24, 11 June 2008 (UTC)[reply]

The OED has eventually 1. In the event of something happening, but there's only one quote and it's from much later than the other uses. Decided and decidedly appear to have always related to the earliest meaning of decide: 'To determine (a question, controversy, or cause) by giving the victory to one side or the other; to bring to a settlement, settle, resolve (a matter in dispute, doubt, or suspense).' Something is decidedly the case if it has been decided and is no longer in doubt, but the decision doesn't have to be an act of human will. Algebraist 10:51, 11 June 2008 (UTC)[reply]
The Online Etymology Dictionary has this entry for "event": 1573, from M.Fr. event, from L. eventus "occurrence, issue," from evenire "to come out, happen, result," from ex- "out" + venire "to come" (see venue). Eventually "ultimately" first recorded c.1680; eventuality is 1828, originally "the power of observing in phrenology." Eventful is from 1600. Event horizon in astrophysics is from 1969. Kreachure (talk) 12:27, 11 June 2008 (UTC)[reply]

Anhaltelager (Nazi-Deutsch)[edit]

The German Wikipedia's page on Anhaltelager indicates that the term is "a euphemism" (for ?). There's no page (yet) in English, nor for Anhaltelager Wöllersdorf. For openers, I'm seeking both a literal and an idiomatic English-language translation of this term. -- Deborahjay (talk) 12:13, 11 June 2008 (UTC)[reply]

Direct translation "Stopping Camp" I suppose. Anhalten = Stop and Lager = a camp/holding area. In english, I'd go with Internment camp or Detention camp. Fribbler (talk) 12:26, 11 June 2008 (UTC)[reply]
"Detention" seems more euphemistic. I found the following in Brackmann, Karl-Heinz and Renate Birkenhauer, NS-Deutsch: "Selbstverständliche" Begriffe und Schlagwörter aus der Zeit des Nationalsozialismus, Straelener Manuskripte Verlag (1988) ISBN 3-89107-021-7:
  • Anhaltelager - in Österreich in der Zeit des Ständestaats (1934-1938): Sammellager für politische Gegner
... but Sammellager in the German Wikipedia redirects to Durchgangslager ("transit camp"), which is more on the order of the Drancy deportation camp and not reflective of the Austrian camps as I understand them. So I'm not quite sure where this leaves us. -- Deborahjay (talk) 12:57, 11 June 2008 (UTC)[reply]
The German Wikipedia calls Anhaltelager a euphemism for an illegal prison camp. Why not just use the term prison camp? Or, if you are looking to retain the euphemism, detention camp. Marco polo (talk) 13:33, 11 June 2008 (UTC)[reply]

Italian translation[edit]

Please translate the following texts below from Italian to English. Thank you very much :) :

"Il 13% dei musei italiani si trova in Toscana. In Italia ce ne sono 4.120, qui, 553, alcuni tra i più famosi al mondo, a cominciare dagli Uffizi. Di questi 553 musei, 246 raccolgono capolavori d’arte, 88 sono archeologici, 48 raccontano la storia della scienza e della tecnica, 40 dedicati alle tradizioni locali, artigiane o contadine e il resto a temi specialistici, dall'archeologia industriale al calcio, o alla storia del territorio. Quasi la metà appartiene agli Enti locali, 86 allo Stato o alle Università, 61 agli Enti ecclesiastici. La maggior parte è a Firenze ma molti sono nei piccoli comuni."

--125.24.63.200 (talk) 12:27, 11 June 2008 (UTC)[reply]

"13% of Italy's museums are to be found in Tuscany. In Italy there are 4.120 museums, there (in Tuscany) 553, some of them among the most famous of the world, to begin with the Uffizi Gallery. Out of these 553 museums, 246 collect masterpieces of art, 88 are archaeological collections, 48 tell the history of science, 40 are dedicated to local traditions, artisans and farmers, and the rest to specialist themes, from industrial archeology to football, or to the history of the territory. About half of the museums belong to local authorities, 86 to the state or to universities, 61 to the church. The largest part is located in Florence, but many are also to be found in small villages." -- Ferkelparade π 12:48, 11 June 2008 (UTC)[reply]