Wikipedia:Romanization of Javanese
|This unofficial guidance essay contains comments and advice of one or more Wikipedia contributors. It is not a Wikipedia policy or guideline, although it may be consulted for assistance. It may contain opinions that are shared by few or no other editors; potential measure of how the community views this essay may be gained by consulting the history and talk pages, and checking what links here.|
'T' and 'D':
é: ai as in bait (pande) è: e as in bet (cara balen) ĕ: i as in bird (gending)
i: ee as in beet (irama) u: oo as in boot or bull (talu or bedug) o: ou or oa as in bought [American] or hot [British] (saron) or boat (slendro) a: a as in artist or hot (saron or tembaga)
c: ch as in chin r: rolled r
- Lindsay, Jennifer (1992). Javanese Gamelan, p.69. ISBN 0-19-588582-1.
However, for convenience and/or readability the differences will generally not be shown (between t's, d's, and e's). If t's and d's are distinguished 'th' and 'dh' will be used rather than diacritics. Thus "gender" rather than "gendèr" and "patet" or "pathet" rather than "paṭet". The romanization should be consistent throughout an article (thus if "t" and "th" are distinguished once they should continue to be distinguished, excluding the first alternate spellings provided in the first sentence: "Gender (also gendèr)...").
As usual foreign terms are italicized.