Wikipedia talk:Taiwan-related topics notice board
|WikiProject Taiwan||(Rated Project-class)|
|28 Jan 2005 – 14 July 2006|
The DYK section featured on the main page is always looking for interesting new and recently expanded stubs from different parts of the world. Please make a suggestion.--Peta 02:11, 10 October 2006 (UTC)
- Wikipedia:Version 1.0 Editorial Team/Assessment gives you a general concept. For importance part, I added the grading scheme under WikiProject Taiwan just now =) AQu01rius (User | Talk) 06:15, 12 November 2006 (UTC)
Hi, there's a dispute here involving an anon who is trying to push the POV that the Han Chinese ethnicity does not include speakers of Wu (吳語), Min (閩語), Hakka (客家話) or Cantonese (粵語), with the conclusion being that the Hoklo and Hakka are not Han Chinese. The basis of his definition is genetic: in short, southerners with Baiyue (百越) admixture are not true Han Chinese.
In fact, the entire Taiwanese people article is extremely messy. After several POV-pushing attempts, it now appears to say the same thing three or four times from different angles. The article needs to be cleaned up or merged into Demographics of Taiwan.
Please come take a look if you're interested.
Major steps have been made on this article. References, NPOV language, throuroughly discussed methodology, reliance on social science rather than political rhetoric...etc
Maowang 02:30, 30 April 2007 (UTC)
IRC chat for WikiProject Taiwan
Why don't we have an IRC channel where we can hook up and chat in real time about WikiProject Taiwan? If everyone gives this a green light, I suggest we have the IRC channel info put up on the main WikiProject page so that people can just get on IRC to discuss about how to improve Taiwan-related articles. This is also definitely a better method for discussing disputed articles since we can voice concerns about what we think is wrong in an article and fix it. Why settle for talk page discussions that take too long and too slow to resolve when we can figure out a solution in real time? :) — Nrtm81 16:36, 5 December 2006 (UTC)
Have you used IRC before?
- Go download and install mIRC from http://www.mirc.com/get.html
- After installation, launch mIRC. Click 'Continue', then in the Options dialog box that pops up, fill in 'Full name' (can be AQu01rius), 'Email' (can be fake email@example.com), 'Nickname' (AQu01rius), and 'Alternative' (AQu01rius`), Click OK.
- type "/server irc.freenode.net" in the text input box at the bottom (connects to Freenode server), close the dialog box that comes up.
- type "/join #wikipedia-taiwan" (joins the chatroom)
— Nrtm81 00:12, 25 January 2007 (UTC)
Sorry if this is not the proper place for this. I noticed that the link to "Photos of Taiwan" links to a site that has photos of Hainan Island, China, not Taiwan.
I have noticed that certain editors have been pushing the POV that Taiwan is currently under military occupation, and are trying to support that contention through external links to the following two sites: taiwankey.net, and taiwanbasic.com (not the main page here, but an embedded one arguing that Taiwan is US territory). Question: in your opinion, are (1) the sites I mentioned reliable sources, as opposed to proposals for a fringe theory, and (2) should they be linked or should material derived from them be removed. I ask because I'm afraid I may have an subconscious bias against the position which heavily favors Taiwan independence. Any help is greatly appreciated.Ngchen 01:12, 4 May 2007 (UTC)
- Depends on the context. If they're cited as examples of POVs on say, Legal status of Taiwan then I think it's okay as long as other widely held POVs are also represented. Otherwise just tossing them on any Taiwan or ROC related page is, IMHO, inappropriate. -Loren 02:17, 4 May 2007 (UTC)
That is the Richard Hartzell hypothesis and I guess it is one point of view...but documents are just pieces of paper without a willingness to back them up or motivate people into action. Hartzell has a small following in Taiwan, but has frequently feuded with others over the theory. There is also a group from Huwei that supports Taiwan becoming a U.S. State to demonstrate why unification with China is as silly as unification with the U.S. It is just another point of view. It could be included as, like Loren said, one theory of many.Maowang 08:24, 14 May 2007 (UTC)
Thank you for being aware of your own bias. Many users are not strong enough, or honest enough to do that.Maowang 08:26, 14 May 2007 (UTC)
- WP:TWTOWNS is created to improve Taiwanese township articles, since most of them are stubs.--Jerry 19:19, 31 May 2007 (UTC)
- I'll take a stab at it later on today. -Loren 21:40, 1 June 2007 (UTC)
- Thanks Loren.--Jerry 22:13, 1 June 2007 (UTC)
Allegations of Chinese apartheid
A recently-created article, Allegations of Chinese apartheid, has been nominated for deletion. Comments are invited on Wikipedia:Articles for deletion/Allegations of Chinese apartheid. -- ChrisO 23:12, 2 August 2007 (UTC)
Help with Nationality Law of the Republic of China
Taiwanese military history
I am glad to be here working with you all. I have started a new article for the TV program. Please feel free to add/edit the page and help to improve. Thanks. TheAsianGURU 19:43, 20 September 2007 (UTC)
- While I am still updating the show constantly, I have also started to work on the bios of the two hosts. Trying to get the information translated from Chinese. Feel free to let me know how I can improve. TheAsianGURU (talk) 00:00, 7 December 2007 (UTC)
Hi. This discussion has probably been held before (I can't seem to find it), but I think we need to come to a common agreement about how to romanise Taiwanese place names. At the moment, a mixture of Wade-Giles, Hanyu Pinyin and Tongyong Pinyin are used. We have Banciao City (Tongyong) but Hsinchu (Wade-Giles). To add further confusion, the pages for the Taipei MRT are in Hanyu. Now, I understand the politics of the whole affair, namely that the Taipei City Government has decided to use Hanyu, while Tongyong is being promoted by the central DPP government. However, to a reader unaccustomed to the context of Taiwanese romanisations, the pages just appear confusing and cluttered. What do people think? I believe that every article should include the Wade-Giles, Tongyong and Hanyu romanisation somewhere, whether it be in the lead sentence or in a separate table. Deciding on the article name is, of course, the most difficult issue. Ronline ✉ 05:43, 9 October 2007 (UTC)
- Perhaps wait until the March 2008 elections are over, or perhaps 4 years after that. See also my suffering. Jidanni 04:49, 9 November 2007 (UTC)
Hi there.. gumuhua here... few days ago the government of the ROC (Taiwan) said that, starting on 2009, the official romanization system would be hanyu pinyin... shouldnt we just use hanyu pinyin when romanizing chinese names and places? I mean, shouldnt we name Keelun Jilong, Kaoshiung Gaoxiong, Hsinchu Xinzhu, Kinmen Jinmen, and so on, also doing the same with propper names (Ma Yingjeou Ma Yingjiu, Chiang kai shek Jiang Jieshi, Lee Teng Hui Li Denghui, etc?
BTW, y do we refer to Penghu as Pescadores? Whats the official name? We should make things easier for foreign readers...
Hi all, I would suggest we just use the names officials use for major cities/counties like Taipei, Tainan, Kaohsiung etc. and use hanyu pinyin for those minor places where their English names are not yet defined? Major city names are already an impression for Taiwanese people and probably internationally which is politically correct even though its not hanyu pinyin.
Pescadores should be Penghu, regardless because of who owns them now. If a new owner comes along, then they to can rename the place. Names change all the time. Even in the mainland provinces have changed names, more specifically the ones that are now integrated into what is known as Neimenggu (Inner Mongolia). If you're going to use Hanyu pinyin in Taiwan (which I think should happen), then all the place names should be changed. If Peking can change to Beijing, I'm pretty sure Kaohsiung is not much more important. Most foreigners don't know where Kaohsiung is anyway. Taipei can be a sensitive issue, but it would be silly to do every city but Taipei. Tainan is already spelled correctly. As far as people names, it depends what province they're from, such as Sun Yat-sen, he was Cantonese if you didn't know. But if you're going to make a publication in one romanization, it would be silly not to be consistent. It confuses foreigners more than anything, and that's what Romanization is for (the foreigners!)
Art Academy of Taiwan
Hi everyone, I've started an article on Janfusun Fancyworld, however I'm not familiar at all with Taiwan and was hoping someone would be able to expand upon the article. I'm not even particularly sure I have the location right, so any help would be much appreciated! Seaserpent85 13:27, 20 January 2008 (UTC)
Two top modeling agencies in Taiwan
Hi everyone. I have started the articles about those two agencies. I am also planning to beef up their content by adding/translating some of their models’ bio into English Wiki. Please feel free to help or let me know where I can improve. Thank you. TheAsianGURU (talk) 23:17, 30 January 2008 (UTC)
# National Museum of Marine Biology and Aquarium
I just started an article on National Museum of Marine Biology and Aquarium. It's not a great start, certainly not even a very good start. But it's a great aquarium and it deserves great article. Readin (talk) 23:20, 16 May 2008 (UTC)
An Invitation from the Philippine Wikipedia Community
The Philippine Wikipedia Community will be holding its 1st Meet-up in Cebu City (the fourth one in the Philippines) on June 23-24, 2008. This coincides with the first Philippine Open Source Summit, also to be held in Cebu. The Philippine Wikipedia Community is an Implementing Partner of the Open Source Summit. We invite you to join us in this event. If you are in the IT or IT-enabled services industry, this would be a great opportunity to meet people from the 4th best outsourcing city in the world. This is also a good excuse to visit our beautiful beaches :)
If you're interested in joining the Wikipedia meet-up, please join our discussion. You can register for the Open Source Summit here. If you would like some assistance with local accomodations, you may email User:Bentong Isles.
The Philippine Wikipedia Community
Move/Rename Vanness Wu
I'm not sure how active this project is, but if anyone could find the time to continue the translation of this article that has been left abandoned for more than a year, I'd appreciate it. I'm going to comment out the Chinese, but it will be still in the article and can be viewed in edit mode. Thanks to anyone who helps! -Yupik (talk) 23:16, 6 December 2008 (UTC)
Janez Janež - doctor Fan Fenglong
Hi. I'm from Slovenia and I've just written an article about Janez Janež - an interesting Slovene who lived and worked in Luodong, Taiwan. Is there somebody who'd translate it to Chinese and publish it on zh.wikipedia? My Chinese is simply not good enough. 谢谢。 Marino-slo (talk) 11:14, 17 December 2008 (UTC)
CALL TO USE HANYU PINYIN ONLY, OR AT LEAST TO GIVE IT PREVALENCE:
Hi there (gumuhua again):
Starting tomorrow (2009-01-01), Hanyu Pinyin will be the legal standard for romanization in the ROC (Taiwan): Id like to make a public call to give prevalence to this romanization system.. Id like to emphasize again the advantages of using JUST ONE romanization system...
I think we should eliminate the Tongyong romanizations (for the sake of unicity when romanizing)... Does somebody agree?
I know that in Taiwan the romanization of chinese is a policy that depends of the county governments... should we use Hanyu Pinyin only with the counties that support it?
Which brings me to the next suggestion:
1) For anything related to the ROC (Taiwan) as a country, state, we should use Hanyu Pinyin. The Ma administration is clear on this.
2) On the county level, we should wait till the county governments make such a change...
THIS IS A SUGGESTION... PLEASE MAKE URS...
Another thing: CNN uses hanyu pinyin to romanize names REGARDELESS OF THEIR PROCEDENCE, BE IT CHINA OR TAIWAN... I dont find strange that most of the western media does such a thing... My proposition is to add Hanyu Pinyin to the chinese names next to the other possible romanization used, if any
- I believe the standard should be to give priority to whatever system the entity being described prefers, and list all others that have significant usage. Since the Chinese Pinyin system has become a standard even in other countries like Taiwan and Singapore, it makes sense to provide it as one of the romanizations, but not always as the first one. Readin (talk) 00:35, 1 January 2009 (UTC)
- If this isn't covered by Wikipedia:Manual of Style (use of Chinese language) then we need to make sure it gets covered. Readin (talk) 00:39, 1 January 2009 (UTC)
Call to move the "Penghu" article to "Penghu County":
Penghu is the name of the main island of the archipelago, what if somebody chooses to create the "Penghu" (island, the main island only) article?
Plus: wikipedia clearly differentiates between, among others: "Taipei" (city) and "Taipei County", "Taichung" (city) and "Taichung County", "Gaoxiong" (city) and "Gaoxiong County"... Shouldnt we follow that rule too? —Preceding unsigned comment added by Gumuhua (talk • contribs) 23:41, 31 December 2008 (UTC)
Please distinguish between linguistics boxes and political parties/countries/TV channels/newspapers infoboxes:
The linguistics box should include the romanizations appliable to the correspondent chinese characters... For instance, in the ROC, we can see IN THE LINGUISTICS BOX both the simplified and the traditional: In the country profile we only see the traditional variant, CAUSE THATS THE OFFICIAL ONE THERE... DPP has its own linguistics box and its own political box, the same applies to some newspapers, TV channels... and so on...
CALL TO REFORM: Wikipedia:Naming conventions (Chinese), ---4--- Names of groups
My point is that the linguistics box should include the romanizations appliable to the correspondent chinese characters, both in simplified and traditional chinese... For instance, in the ROC, we can see IN THE LINGUISTICS BOX both the simplified and the traditional form, and the appliable transliterations: In the country infobox we only see the traditional variant, CAUSE THATS THE OFFICIAL ONE THERE... DPP has its own linguistics box and its own political party box, where we only see the traditional variant, the same applies to some newspapers, TV channels... and so on...
Im interested in such a move, cause there is no a clear standard.. just today another contributor suggested to undo my reform of the "KMT" page, cause i added a lingustics infobox, with wiktionary links, and erased the simplified fomr FROM THE POLITICAL INFOBOX, where it shouldn't be... If we add simplified to the political party infobox, we should add simplified too to the ROC country infobox, where its not the official script, and well, that makes no sense...
- Please keep the main discussion at Wikipedia talk:Naming conventions (Chinese)#Linguistics and related boxes: Please make distinctions. This topic regarding the use of simplified vs traditional characters and the different romanization systems is best discussed there. Readin (talk) 14:46, 5 January 2009 (UTC)
When is using Taiwan / ROC / Chinese Taipei appropriate
I am not from China or Taiwan and don't really have an interest other than the general but I appear to be in a situation where I am constantly reverting changes by user K2dgfb who is with what I'm seeing as a high degree of POV (based on his/her edit summaries) changing many enties for Chinese to Taiwanese, and ROC to Taiwan and "Chinese Taipei" to Taiwan even when supported by references. Can someone here with more knowledge about this than I have please comment.
- Hi Andrewgprout. I understand how frustrating this is for non Chinese people to really understand on this very complex situation regarding Taiwan political status (even until as simple as naming). One thing for sure, we do have to respect the view of One-China (under the United Nations), view of the People's Republic of China, and view of the Taiwanese people themselves (be it those who favor reunification, independence or just maintain the status quo). Although there has been no 100% general consensus, we can summarize the following point:
- Generally, all Taiwan-related articles, it is enough just to name the area as "Taiwan" (it doesn't carry any political meaning).
- For official naming (such as official government or political designation name), it goes to its original name of "Republic of China" (ROC), as stipulated in its constitution.
- When it involves with the People's Republic of China (PRC), then the Cross-Strait Relation rules apply, where the PRC is named "Mainland China" and Taiwan is named "Taiwan", so it's towards a more 'neutral' geographical term.
- When both sides need to meet up in an official capacity in an official events (e.g. Olympic, APEC, etc), then the official name for PRC is usually "China", while for Taiwan is "Chinese Taipei".
- Even for relations for both sides, it is almost universally agreed that the name "Cross-Strait Relations" shall be used, because it doesn't imply any political meaning, e.g. China & Taiwan Relations (which shows Taiwan is not part of China), or Mainland China & Taiwan Relations (which shows Taiwan can be part of China) - although this can be 'soften down' when we try to involve Hong Kong and Macau in the context of relations with the mainland as well.
- For PRC or Communist Party of China's point of view, Taiwan is designated as "Taiwan Province".
- Even the term "Taiwan Province" is actually an very official term in the ROC constitution, because it says the Republic of China consists of two provinces, which are "Taiwan Province" (consists of Changhua, Chiayi, Hsinchu, Hualien, Miaoli, Nantou, Penghu, Pingtung, Taitung, Taoyuan, Yilan, Yunlin County and Chiayi, Hsinchu, Keelung City) and "Fujian Province" (consists of Kinmen & Lienchiang County). But this has since been very rarely used, probably only the ROC government aware this terminology, not the Taiwanese public in general.
- For Taiwan's Kuomintang (pro-reunification party) use, Taiwan is designated as the "Republic of China", while Mainland China is designated as the "Mainland Area of the ROC"
- For Taiwan's Democratic Progressive Party (pro-independence party) use, Taiwan is designated as "Taiwan" (as in a country), and Mainland China is referred as simply "China" (as another different country).
For Historical Purpose:
- The ROC was simply called the "China" before 1949
- In 1949-1971, where PRC had been established but ROC (already in Taiwan) still held the China seat in the United Nations, PRC was referred to "Communist China", while Taiwan was referred to "Nationalist China"
- In 1971 onward, more & more people refer the PRC as simply "China". And in Taiwan, with the pro-independence party took office in 2000, they start to 'rebrand' the ROC to become as just simply "Taiwan".
- However, in 2008 onwards, when the PRC is getting stronger & stronger, and Taiwan is ruled by Kuomintang (Mainland China-friendly party), the tendency to refer to these two sides is for the PRC to be called "Mainland China" and the ROC as "Taiwan" again, only if both appear in the same context (e.g. in an article, event, conference, etc). When each side stand alone, we can call them "China" or "PRC" for Mainland China, and call Taiwan as "Taiwan" or "Republic of China".
Indeed, it is very confusing, and not everyone might agree with this "temporary" consensus. But yeah, those who are involved with this "arena" have to follow these so-far-acceptable terminologies. But for any non-political related articles, just "Taiwan" (without really explicitly specifying it as a country or province) is enough already to be used. This is my understanding from my own POV from all of the reading facts I had done before. Chongkian (talk) 14:23, 16 August 2014 (UTC)
You are invited to participate in Wiki Loves Pride!
- What? Wiki Loves Pride, a campaign to document and photograph LGBT culture and history, including pride events
- When? June 2015
- How can you help?
- 1.) Create or improve LGBT-related articles and showcase the results of your work here
- 2.) Upload photographs or other media related to LGBT culture and history, including pride events, and add images to relevant Wikipedia articles; feel free to create a subpage with a gallery of your images (see examples from last year)
- 3.) Contribute to an LGBT-related task force at another Wikimedia project (Wikidata, Wikimedia Commons, Wikivoyage, etc.)
Or, view or update the current list of Tasks. This campaign is supported by the Wikimedia LGBT+ User Group, an officially recognized affiliate of the Wikimedia Foundation. Visit the group's page at Meta-Wiki for more information, or follow Wikimedia LGBT+ on Facebook. Remember, Wiki Loves Pride is about creating and improving LGBT-related content at Wikimedia projects, and content should have a neutral point of view. One does not need to identify as LGBT or any other gender or sexual minority to participate. This campaign is about adding accurate, reliable information to Wikipedia, plain and simple, and all are welcome!
If you have any questions, please leave a message on the campaign's main talk page.
Thanks, and happy editing!