Wikipedia talk:WikiProject Egypt
|Welcome to WikiProject Egypt|
|This is the talk page for discussing WikiProject Egypt and anything related to its purposes and tasks.
|Archives: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7|
|This page is of interest to the following WikiProjects:|
- 1 Minister of foreign affairs versus minister of state for foreign affairs
- 2 Discussion on the 1948 Arab–Israel war in WikiProject Israel
- 3 Safiya Abdel-Rahman
- 4 Uniform romanization of Egyptian names
- 5 Aziz Osman Bakir
- 6 Members list
- 7 Requesting ideas on Governorates Template
- 8 Egyptian wine
- 9 TO ALL USERS READING THIS:
- 10 Extensive list of URL's to journals on Egypt
- 11 Cannabis in Egypt needs improvement
- 12 Nomination of Asma el bakry for deletion
- 13 2016 Community Wishlist Survey Proposal to Revive Popular Pages
- 14 Category:Order of the Virtues (Egypt) has been nominated for discussion
Minister of foreign affairs versus minister of state for foreign affairs
Boutros Boutros-Ghali's Wikipedia article says he "served as Egypt's Minister of State for Foreign Affairs from 1977 until early 1991" and "then became Deputy Minister for Foreign Affairs for several months before moving to the UN." Our article Minister of Foreign Affairs (Egypt) list Boutros-Ghali as serving two times as acting foreign minister, in 1977 and then in 1978–1979, with other people occupying the post from '79 onward. The Ministry of Foreign Affairs' own website has separate pages listing former ministers of foreign affairs  and former ministers of state for foreign affairs , with Boutros-Ghali serving in the latter position from 1977 to 1991. So it looks like these are two distinct positions. Boutros-Ghali held the "state" position for fourteen years and may have stepped in to the other position for brief periods in 1977 and in 1978–1979 (I'm not sure, because he isn't on the ministry's list of plain foreign ministers). In any case, our articles on Ministry of Foreign Affairs (Egypt) and Minister of Foreign Affairs (Egypt) do not seem to reflect the distinction between the offices of minister for foreign affairs and the minister of state for foreign affairs. I'd appreciate someone who knows more about it trying to clarify the difference in our articles. A. Parrot (talk)
Discussion on the 1948 Arab–Israel war in WikiProject Israel
Wikipedia_talk:WikiProject_Israel#1948_war_articles--Bolter21 (talk to me) 17:56, 15 September 2016 (UTC)
- @Turnopoems: Thank you! This next one is more difficult, because he is Greek Egyptian-John M. Lioufis-can you work your magic? Thanks!--Kintetsubuffalo (talk) 10:30, 19 October 2016 (UTC)
Uniform romanization of Egyptian names
I would like to suggest a uniform romanization of Egyptian names on Wikipedia to avoid awkward and confusing situations where the same name appears with various spellings in the same article, I've actually being working quite actively in the past few days to achieve just that. What would be the best way to go about proposing a set of guidelines for romanizing Egyptian Arabic, and most importantly what do other members of WikiProject Egypt think of such an initiative? I believe similar guidelines exist for Moroccan Arabic and Literary Arabic, and it certainly makes it look more professional and organized. Turnopoems (talk) 13:41, 17 October 2016 (UTC)
I'm curious, please let me know (from the lists below) Which one is the "romanization" version, for example: of Sohag or Asyut? I think it's great to be uniform in the naming.
from Statoids.com ...
"*Spelling notes: Place names are officially written in Arabic script. Some names may be translated, but most are transliterated or transcribed into the Roman alphabet. There are many possible methods of transliteration. Some of this variety is shown in the table of variant names. The initial elements Ad, Al, As, Ash, At, and Az are articles. Sometimes, especially in older sources, they are spelled Ed, El, Es, and so on. Sometimes they are connected to the following word with hyphens. Some sources omit them entirely. I have not attempted to reproduce the "dot below" diacritical mark that modifies some h's, s's, and t's. The ayn is shown as a back apostrophe (`), and the hamza as an apostrophe (').
- Ad Daqahlīyah: Dacahlia, Dagahlia, Dakahlieh, Dakahliya, Dakalieh, Daqahlīya (variant); Dakahlia, Dekahlia (Anglicized)
- Al Buhayrah: Beheira, Behera (Anglicized); El Buhayra (variant); Béhéra (French)
- Al Fayyūm: El Faiyum, el Fayoum, Faium, Faiyūm, Fayum (variant); Fayoum, Fayyum (Anglicized)
- Al Gharbīyah: al-Garbīyah, Al Gharbya, El Gharbiya, Garbia, Gharbieh, Gharbīya (variant); Gharbia (Anglicized)
- Al Minūfīyah: Menoufieh, Menufia, Menūfīya, Minūfīya, Munufia (variant); Menoufia, Minufia, Monofiya (Anglicized)
- Al Minyā: Minia, Minieh (variant); Menia, Minya (Anglicized)
- Al Qāhirah: Cairo (English, Portuguese); El Cairo (Spanish); El Qahira (variant); Il Cairo (Italian); Kairo (Danish, German, Norwegian, Swedish); Le Caire (French); Каир (Russian)
- Al Qalyūbīyah: Caliubia, Kalioubieh, Kalioubiya, Qaliyubia, Qalyubiya (variant); Kalyobiya, Kalyoubia, Kalyubia (Anglicized)
- Al Wādī al Jadīd: El-Wadi El-Gidid (variant); New Valley (Anglicized); Novo Vale (Portuguese); Ouādi El Guedīd (French); Southern Desert (obsolete)
- Ash Sharqīyah: Charkieh, Sharqia, Sharqīya, Sharquia (variant); Sharkia, Sharqeia (Anglicized)
- Asyūt: Assiout (French); Assiut, Assyut (variant); Asyout, Asyut (Anglicized)
- Dumyāt: Damietta (Anglicized, Italian); Damiette (French); Dumiāt (variant)
- Matrūh: Marsā Matrūh, Mersa Matruh, Western Desert (obsolete); Matrouh (Anglicized, French)
- Sūhāj: Girga, Girgeh (obsolete); Sawhāj, Sohag (variant); Suhag (Anglicized)"
- The issue is that it's impossible to find a uniform spelling of Egyptian cities, unless there's a common transcription like Cairo, Hurghada, Luxor, Aswan or Alexandria. Even if you look at Google Maps you'll notice that there is no clear rule as to how the names should be transliterated. And I disagree with using the Arabic Wiki-rules for transliteration on the basis of widely differing pronunciations between MSA and Egyptian Arabic. For example, Egyptians pronounce "al" as "el", "j" as "g", "q" as "ʔ (glottal stop)" etc. I simply chose to uniformly transliterate the definite article "ال" as "El" with a capital "E", regardless of the presence of sun or moon letters (the pronunciation can be clarified with IPA in the article). If the name or word has the definite article "ال" it should be directly transliterated as "El" when Romanized, in my opinion. Even if there is no "correct" way of transliterating it's important that we are consistent, to avoid confusion and to make linking various articles easier. Turnopoems (talk) 22:04, 2 November 2016 (UTC)
Requesting ideas on Governorates Template
If anyone has time, look at this. https://en.wikipedia.org/wiki/Template_talk:Governorates_of_Egypt#Option_.231 Level C (talk) 02:25, 5 November 2016 (UTC)
Hello! I've been working quite arduously on the Egyptian wine article in the past few days and I'm looking for good sources on grape varieties used and existing vineyards. If anyone could pitch in with a good source I'd really appreciate it. Turnopoems (talk) 15:30, 8 November 2016 (UTC)
TO ALL USERS READING THIS:
PLEASE VOTE HERE: Talk:2013 Egyptian coup d'état#Reaching a consensus Zakawer (talk) 14:30, 14 November 2016 (UTC)
Extensive list of URL's to journals on Egypt
Cannabis in Egypt needs improvement
I started Cannabis in Egypt about a year ago, but it could really use improvement and expansion, especially from anyone who can read Arabic sources. With a little polishing, it'd also be really useful to make a translated version for Arabic Wikipedia since it's a topic of increasing interesting these days. Goonsquad LCpl Mulvaney (talk) 04:10, 6 December 2016 (UTC)
Nomination of Asma el bakry for deletion
The article will be discussed at Wikipedia:Articles for deletion/Asma el bakry until a consensus is reached, and anyone is welcome to contribute to the discussion. The nomination will explain the policies and guidelines which are of concern. The discussion focuses on high-quality evidence and our policies and guidelines.
Users may edit the article during the discussion, including to improve the article to address concerns raised in the discussion. However, do not remove the article-for-deletion notice from the top of the article. Hack (talk) 08:57, 6 December 2016 (UTC)
2016 Community Wishlist Survey Proposal to Revive Popular Pages
Greetings WikiProject Egypt Members!
This is a one-time-only message to inform you about a technical proposal to revive your Popular Pages list in the 2016 Community Wishlist Survey that I think you may be interested in reviewing and perhaps even voting for:
If the above proposal gets in the Top 10 based on the votes, there is a high likelihood of this bot being restored so your project will again see monthly updates of popular pages.
Further, there are over 260 proposals in all to review and vote for, across many aspects of wikis.
Thank you for your consideration. Please note that voting for proposals continues through December 12, 2016.
Best regards, Stevietheman — Delivered: 17:59, 7 December 2016 (UTC)
Category:Order of the Virtues (Egypt) has been nominated for discussion
Category:Order of the Virtues (Egypt), which is within the scope of this WikiProject, has been nominated for deletion. A discussion is taking place to see if it abides with the categorization guidelines. If you would like to participate in the discussion, you are invited to add your comments at the category's entry on the categories for discussion page. Thank you.RevelationDirect (talk) 03:33, 6 January 2017 (UTC)