|Died||18 January 2017 (aged 90)|
|Alma mater||University of Michigan|
Zohurul Hoque (11 October 1926 – 18 January 2017) was an Indian Islamic scholar well known for his translation of the Quran in Bengali, Assamese and English languages. He lived in Muscat, Sultanate of Oman at the time of his death and was buried at Central Public Graveyard, at Al Amerat, Muscat, Sultanate of Oman.
Zohurul Hoque was born in a village called Deubari, in Karimganj district, bordering present day Bangladesh, in Assam province of India in a Sunni Muslim Family. He published the Bengali translation of The Quran in 1986, after working on it for 12 years. He had started to work on the Assamese translation before the Bengali translation was complete.
Hoque published the Assamese translation of The Quran in three volumes. He started work on an English translation in 1993. He published a book with more than 1250 page titled Translation and Commentary on The Holy Quran on April 1, 2000. It was part of the Holy Quran Pub Project. The Assamese translation, published by Bina Library, Guwahati, Assam, is now in its third reprint. A new edition of his Bangla translation of the Quran has been published in June 2014.  He died in Muscat, capital of Sultanate of Oman on 18 January 2017.
Education and professional life
He studied Public Health at the University of Calcutta and at the University of Michigan, Ann Arbor. He worked as Director of Health Services for the state of Assam, India and as a National Consultant to World Health Organization.
- Hoque, Zohurul (1 April 2000). "Translation and Commentary on The Holy Qur-an". Holy Quran Publishing Project. Retrieved 22 January 2017 – via Amazon.
- "Qur'an Bangla Anubad". qurananubad.com. Retrieved 22 January 2017.
- K, Rejimon (21 January 2017). "Noted Indian Islamic scholar passes away in Oman". Times of Oman. Retrieved 8 October 2018.