Discuție Utilizator:Macreanu Iulian

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă


Bună dimineața. Avem două articole aproape identice: Orar și Orar (obiect de cult). --Donarius (discuție) 23 februarie 2020 11:24 (EET)[răspunde]

@Donarius:Mulțumesc de observație, acum am văzut. Eram convins că „Orar” se referă la sensul lui normal: orar școlar, orarul trenurilor etc. :)
Cred că trebuie făcut „Orar” ca articol de dezambiguizare și alte articole cu diferitele sensuri: „Orar=Program”, „Orar=ac de ceas” etc. În acest context, titlul de „Orar (obiect de cult)” consider că e bine ales.--Macreanu Iulian (discuție) 23 februarie 2020 11:35 (EET)[răspunde]
Da, aveți dreptate acum. Ar fi trebuit ca articolul inițial să fie redenumit și apoi se crea ușor pagina de dezambiguizare. Acum este necesară prezența unui administrator care să unească istoricele celor două articole și să șteargă primul articol. --Donarius (discuție) 23 februarie 2020 11:38 (EET)[răspunde]
Sunt convins că ne va ajuta cineva. :)--Macreanu Iulian (discuție) 23 februarie 2020 11:44 (EET)[răspunde]

Cu ce trebuie legat articolul en:Aër? Cu aer sau cu pocrovăț? --Donarius (discuție) 23 februarie 2020 11:40 (EET)[răspunde]

Cu „Aer” pentru că este definit ca the largest and outermost of the veils covering the Chalice and Diskos (paten) in the Eastern Orthodox Church... Aerul e cel mai mare dintre pocrovețe.--Macreanu Iulian (discuție) 23 februarie 2020 11:44 (EET)[răspunde]
Cu ce legăm Bederniță? Cu en:Nabedrennik sau cu el:Επιγονάτιο? --Donarius (discuție) 23 februarie 2020 11:46 (EET)[răspunde]
@Donarius: „Nabedrennik”-ul este la ortodocșii ruși și are formă pătrată sau dreptunghiulară. Bedernița sau epigonatul au formă rombică. În tradițiile greacă și românească, bedernița și epigonatul sunt unul și același veșmânt. Cine și când o poartă (în BOR), se poate vedea aici. --Bătrânul (discuție) 23 februarie 2020 11:59 (EET)[răspunde]
@Sîmbotin: Cum am putea traduce atunci obiectul de cult „nabedrennik”? --Donarius (discuție) 23 februarie 2020 12:03 (EET)[răspunde]
Nu știu. În BOR nu este folosit ca veșmânt liturgic. --Bătrânul (discuție) 23 februarie 2020 12:07 (EET)[răspunde]
Sursa de aici spune căindiferent de filiera pe care au venit, ele au fost traduse în română prin Bederniță. Cum în BOR se folosește doar forma rombică, legătura ar trebui făcută la el:Επιγονάτιο. Pentru en:Nabedrennik s-ar putea face o pagină separată cu numele „Bederniță (biserica rusă)” unde să fie tradus conținutul respectiv. --Macreanu Iulian (discuție) 23 februarie 2020 12:13 (EET)[răspunde]
Văd că rușii folosesc paliță pentru obiectul rombic și nabederniță pentru celălalt. --Donarius (discuție) 23 februarie 2020 12:28 (EET)[răspunde]
Rucaviță poate fi legat cu en:Epimanikia? --Donarius (discuție) 23 februarie 2020 12:01 (EET)[răspunde]
Da.--Macreanu Iulian (discuție) 23 februarie 2020 12:05 (EET)[răspunde]

ru:Диаконские двери și ru:Царские врата. Nu găsesc echivalent pentru Zavesă, Dveră, Văl de tâmplă și Acoperământ de pristol. Poate ne poate ajuta cineva. --Donarius (discuție) 23 februarie 2020 12:18 (EET)[răspunde]

Trebuie să le căutăm prin wikipedia greacă, cel mai probabil :)--Macreanu Iulian (discuție) 23 februarie 2020 12:28 (EET)[răspunde]
Acoperământ de pristol cred că ar trebui legat la en:Altar_cloth. --Macreanu Iulian (discuție) 23 februarie 2020 12:47 (EET)[răspunde]

Anno Domini[modificare sursă]

Bună seara! Am observat că în câteva dintre articolele create recent de dumneavoastră apare menționat anul 2019 ca dată de accesare a referințelor, deși este vorba cel mai probabil de 2020. Mă înșel? --Pafsanias (discuție) 25 februarie 2020 15:11 (EET)[răspunde]

Comandanți militari sârbi[modificare sursă]

Bună seara. Puteți identifica decretele de decorare cu MV a ofițerilor sârbi Stevan Hadžić și Aleksandar Stanković? La al doilea sursele sârbe (destul de puține) scriu că ar fi salvat viața principesei Maria (viitoarea regină Maria a Iugoslaviei) în luptele din Dobrogea din 1916. --Donarius (discuție) 1 mai 2020 23:01 (EEST)[răspunde]

Felicitări pentru calitatea articolelor despre sârbi!
Am pus referințele la cele două articole.
Faza cu salvara principesei Maria e doar o poveste patriotică sârbă. În campania anului 1916 niciun membru al familiei regale nu a fost nici măcar o singură zi pe front. Cu atât mai puțin principesa Maria. Situația din Dobrogea în lunile august-septembrie 1916 era așa de haotică și fluidă încât e greu de presupus că ar fi putut face obiectul unei vizite princiare. Nu au pus de altfel piciorul în Dobrogea oameni care chiar răspundeau de soarta trupelor care luptau și mureau acolo, ca generalii Aslan sau Averescu care au comandat Armata 3. --Macreanu Iulian (discuție) 7 mai 2020 09:56 (EEST)[răspunde]

Întrebare[modificare sursă]

Bună ziua. A existat o Misiune Sanitară Rusă ca atare în WWI pe teritoriul Regatului României ? Nu am găsit mențiuni despre subiect, ci doar despre serviciile sanitare ruse aferente unităților militare ruse de pe frontul românesc.--Accipiter Gentilis Q.(D) 16 iunie 2020 09:54 (EEST)[răspunde]

Hello from English Wikipedia[modificare sursă]

Salut!

(si vous comprenez mieux je peux continuer en francais)

I see that you originally created the page on the Second Battle of Oituz. I am currently trying my best to translate it to English. Any help would be appreciated. Furthermore, I see there are a few empty sections, so if you ever plan on completing these I would be quite grateful. Thanks, RandomCanadian (discuție) 27 iunie 2020 05:55 (EEST)[răspunde]