From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+982D, 頭
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-982D

[U+982C]
CJK Unified Ideographs
[U+982E]

Translingual[edit]

Stroke order
16 strokes

Han character[edit]

(Kangxi radical 181, +7, 16 strokes, cangjie input 一廿一月金 (MTMBC), four-corner 11186, composition )

Derived characters[edit]

Related characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1404, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 43490
  • Dae Jaweon: page 1921, character 13
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4372, character 5
  • Unihan data for U+982D

Chinese[edit]

trad.
simp.
alternative forms
𥘖
Wikipedia has articles on:

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *doː) : phonetic (OC *doːs) + semantic (head).

Etymology[edit]

Replaced earlier (MC syuwX, “head”) due to homophony with (ɕɨuX, hand) (Sagart, 1999).

Several etymologies have been proposed:

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • tau4-2 - “leader; plug; classifier for pieces of seafood”.
Note: heu3* - “leader”.
Note:
  • thâu - vernacular;
  • thô͘/thiô - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /tʰou³⁵/
Harbin /tʰou²⁴/
Tianjin /tʰou⁴⁵/
Jinan /tʰou⁴²/
Qingdao /tʰou⁴²/
Zhengzhou /tʰou⁴²/
Xi'an /tʰou²⁴/
Xining /tʰɯ²⁴/
Yinchuan /tʰəu⁵³/
Lanzhou /tʰou⁵³/
Ürümqi /tʰɤu⁵¹/
Wuhan /tʰəu²¹³/
Chengdu /tʰəu³¹/
Guiyang /tʰəu²¹/
Kunming /tʰəu³¹/
Nanjing /tʰəɯ²⁴/
Hefei /tʰɯ⁵⁵/
Jin Taiyuan /tʰəu¹¹/
Pingyao /təu¹³/
/tʰəu¹³/
Hohhot /tʰəu³¹/
Wu Shanghai /dɤ²³/
Suzhou /dɤ¹³/
Hangzhou /dei²¹³/
Wenzhou /dɤu³¹/
Hui Shexian /tʰiu⁴⁴/
Tunxi /tʰiu⁴⁴/
Xiang Changsha /təu¹³/
Xiangtan /dəɯ¹²/
Gan Nanchang /tʰɛu²⁴/
Hakka Meixian /tʰeu¹¹/
Taoyuan /tʰeu¹¹/
Cantonese Guangzhou /tʰɐu²¹/
Nanning /tʰɐu²¹/
Hong Kong /tʰɐu²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /tʰɔ³⁵/
/tʰau³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /tʰau⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /tʰe³³/
Shantou (Teochew) /tʰau⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /hau³¹/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (7)
Final () (137)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter duw
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dəu/
Pan
Wuyun
/dəu/
Shao
Rongfen
/dəu/
Edwin
Pulleyblank
/dəw/
Li
Rong
/du/
Wang
Li
/dəu/
Bernard
Karlgren
/dʱə̯u/
Expected
Mandarin
Reflex
tóu
Expected
Cantonese
Reflex
tau4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tóu
Middle
Chinese
‹ duw ›
Old
Chinese
/*[m-t]ˁo/
English head

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2465
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*doː/

Definitions[edit]

  1. (anatomy) head (Classifier: m c)
    不再不再  ―  tóu bùzài tòng le.  ―  My head doesn't hurt any more.
  2. hair; hairstyle
      ―  tóu  ―  to wash one's hair
      ―  tóu tì guāng  ―  to shave one's head
  3. beginning or end
    開始开始  ―  cóng tóu kāishǐ  ―  to start from the beginning
  4. top; tip; end
      ―  shāntóu  ―  top of a mountain
    火柴火柴  ―  huǒchái tóu  ―  tip of a match
  5. chief; boss; leader (person that leads or directs)
      ―  gōngtóu  ―  foreman
    你們 [MSC, trad.]
    你们 [MSC, simp.]
    Nǐmen de tóur shì shéi? [Pinyin]
    Who is your leader?
  6. remnant; end
      ―  tóur  ―  oddment
      ―  yāntóu  ―  cigarette bud
  7. first; leading
      ―  tóujiǎng  ―  first prize; biggest prize
      ―  tóu bān chē  ―  first departure
  8. (used before a classifier or a numeral) first
      ―  tóu yī biàn  ―  the first time
      ―  tóu sān tiān  ―  the first three days
    幾個几个  ―  tóu jǐge  ―  the first few
  9. (Hakka, Southern Min, dated in Mainland China) station
    [Hokkien]  ―  chhia-thâu [Pe̍h-ōe-jī]  ―  train station
  10. side; aspect
  11. (Teochew) at the same time; simultaneously
    门外 [Teochew, trad.]
    门外 [Teochew, simp.]
    From: late Qing/early Republic, anonymous, 古板一世報全歌, book 3 page 6
    tao5 cim5 tao5 giê3 mung5 ghua7 lai5 [Peng'im]
    While searching and shouting [he] went outdoors.
  12. (Cantonese) plug; connector; short for 插頭插头.
    type Ctype C [Cantonese]  ―  type C tau4-2 [Jyutping]  ―  USB Type-C connector
  13. Classifier for livestock.all nouns using this classifier
      ―  Wǒ yǒu liǎng tóu zhū.  ―  I have two pigs.
  14. (dialectal) Classifier for other animals.
  15. (Northern Min) Classifier for flowers.
  16. (Cantonese) Classifier for number of pieces of dried seafood (e.g. abalones) in one catty.
  17. (Cantonese) Classifier for number of abalones in one can.
Synonyms[edit]
  • (chief):

Pronunciation 2[edit]


Note:
  • thâu - vernacular;
  • thô͘/thiô - literary;
  • thô - only used in 饅頭.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (7)
Final () (137)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter duw
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dəu/
Pan
Wuyun
/dəu/
Shao
Rongfen
/dəu/
Edwin
Pulleyblank
/dəw/
Li
Rong
/du/
Wang
Li
/dəu/
Bernard
Karlgren
/dʱə̯u/
Expected
Mandarin
Reflex
tóu
Expected
Cantonese
Reflex
tau4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tóu
Middle
Chinese
‹ duw ›
Old
Chinese
/*[m-t]ˁo/
English head

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2465
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*doː/

Definitions[edit]

  1. Suffix that forms nouns.
    1. Added to a noun.
        ―  guàntou  ―  can; tin
        ―  shítou  ―  rock
    2. Added to a locative word.
        ―  tou  ―  inside
        ―  qiántou  ―  front
    3. Added to a verb to form an abstract noun.
        ―  niàntou  ―  thought; idea
    4. Added to an adjective to form an abstract noun.
        ―  tiántou  ―  sweet taste; benefit

Compounds[edit]

Descendants[edit]

Sino-Xenic ():
  • Japanese: () (zu); (とう) ()
  • Korean: 두(頭) (du)
  • Vietnamese: đầu ()

Others:

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

  1. head
  2. counter for large animals

Readings[edit]

Compounds[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term
あたま
Grade: 2
kun’yomi
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Probably from Old Japanese. First cited in the ten-volume Wamyō Ruijushō of 934 CE.[1]

Unknown derivation. Theories include:

  • Compound of (a tama, literally “heaven, sky + ball). This is problematic phonetically, as appears historically as ama or ame, not as just a
  • Compound of 当て (ate ma, literally “putting something in contact + space, gap), referring to the head as a moxibustion point. This is also problematic phonetically, as the shift from ate to ata necessitates a change in meaning of the underlying verb. This is also problematic semantically, as the (ma) term refers more specifically to a gap or space.
  • Compound of (ate ma, literally “noble + space”), referring to the most important part of the body. However, the use of (ma) in this way is again problematic. Moreover, (ate, noble) appears in The Tale of the Bamboo Cutter dating to the 900s CE, while (atama) with a sense of fontanelle appears in the Wamyō Ruijushō dated 938 CE, leaving insufficient time for either the semantic or phonetic drift required.[1][2]

Historically, this term first appears with a sense of fontanelle, in reference to the soft place on the top of an infant's head where the bones of the skull have not yet fused. As such, a more likely derivation might be as a compound of 当た (ata, not quite touching, not quite in contact, possibly a fossilized 未然形 (mizenkei, incomplete form) of classical verb 当つ (atsu), root of modern 当たる (ataru, to touch, to come into contact)) +‎ (ma, space, gap, opening).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(あたま) (atama

  1. head (body part)
    Synonym: (dialectal, Kagoshima) びんた
    (あたま)(いた)
    Atama ga itai.
    My head hurts.
  2. (anatomy, archaic, possibly obsolete) the fontanelle part of the skull
Idioms[edit]

Further reading[edit]

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
かしら
Grade: 2
kun’yomi
Alternative spelling

From Old Japanese.[1] Found as a standalone noun in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE, and as a counter in the Kojiki, dating to 712 CE.

Pronunciation[edit]

  • The pitch accent for the counter depends on the preceding noun.

Counter[edit]

(かしら) (-kashira

  1. a head, as when counting people, or cattle or other livestock

Noun[edit]

(かしら) (kashira

  1. : the head as a whole
  2. : boss, leader
  3. : top part of a Chinese character
  4. , : the head of a doll
Derived terms[edit]

Etymology 3[edit]

Kanji in this term
かぶり
Grade: 2
kun’yomi

Cognate with and shift in meaning from かぶり (kaburi, covering; hat, crown), spelled in kanji as 被り or .

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(かぶり) (kaburi

  1. head
Idioms[edit]

Etymology 4[edit]

Kanji in this term
かぶ
Grade: 2
irregular

Cognate with (かぶ) (kabu, stump; root), from a general sense of lump.[1]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(かぶ) (kabu

  1. (obsolete) head
Derived terms[edit]

Etymology 5[edit]

Kanji in this term
つぶり
Grade: 2
irregular

Cognate with (tsubu, round thing, such as a grain), 禿ぶ (tsubu, to go bald, from the idea of one's head becoming round), 円ら (tsubura, round, adjective), 潰れる (tsubureru, to become rounded, as from wear and tear, or from crushing).[1]

Some sources[2] derive this as a shift from 円ら (tsubura, round, adjective). However, the phonology and semantics for this do not fit (changing /a/ to /i/, and repurposing the adjectivizing suffix to instead form a noun). The modern verb tsubureru had the form tsuburu in older stages of the language. The tsuburi reading for may more likely represent a nominalization derived from this older verb, following normal patterns for creating nouns from verbs.

Compare Okinawan ちぶる (chiburu, head).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [t͡sɨᵝbɯ̟ᵝɾʲi]

Noun[edit]

(つぶり) (tsuburi

  1. head

Etymology 6[edit]

Kanji in this term
つむり
Grade: 2
irregular

From tsuburi above. Bilabial plosive /b/ becomes bilabial nasal /m/.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(つむり) (tsumuri

  1. head
  2. hair of the head

Etymology 7[edit]

Kanji in this term
つむ
Grade: 2
irregular

Shortened from tsumuri above.[1]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(つむ) (tsumu

  1. head
Derived terms[edit]

Etymology 8[edit]

Kanji in this term
こうべ
Grade: 2
kun’yomi
Alternative spelling

/kamipe//kampe//kaube//kɔːbe//koːbe/

Compound of either (kami, upper) or (kami, hair) (likely cognates) with the suffix (pe, location, direction).[1][2][4]

Alternatively, may be an alteration from (kabu, head) + (ue, up).[1]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(こうべ) (kōbeかうべ (kaube)?

  1. head
Derived terms[edit]

Etymology 9[edit]

Kanji in this term
どたま
Grade: 2
irregular

Contraction of (do-, super-, often used ironically as a derogatory prefix) +‎ (atama, head).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(どたま) (dotama

  1. (derogatory) head
Usage notes[edit]

Often spelled in hiragana, as どたま.

Etymology 10[edit]

Kanji in this term

Grade: 2
goon

/du//d͡zu//zu/

From Middle Chinese (MC duw). The goon reading, so likely an earlier borrowing.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

() (zu (du)?

  1. head
Usage notes[edit]

This reading is more often found in compounds, such as 頭痛 (zutsū, a headache).

Idioms[edit]

Etymology 11[edit]

Kanji in this term
とう
Grade: 2
kan’on

From Middle Chinese (MC duw). The kan'on reading, so likely a later borrowing. The shift from initial /d/ to voiceless /t/ is due to influence or reborrowing from a later stage of the Chinese language. Compare modern Mandarin reading tóu, Cantonese tau4, Min Nan tao5.

Pronunciation[edit]

Counter[edit]

(とう) (-tō

  1. counter for certain relatively large animals, or for livestock animals; "head"
    ()わせて 1300(せんさんびゃく) (とう)(あま)りが(しゅっ)()され、(ぜん)(こく)(かく)()(りゅう)(つう)した。
    Awasete sensanbyaku amari ga shukka sare, zenkoku kakuchi ni ryūtsū shita.
    Altogether over 1300 head of cattle have been distributed throughout the country.
    (さん)(とう)(ホッ)(キョク)(グマ)
    san no Hokkyokuguma
    three polar bears
    (いっ)(とう)(ヒツジ)
    it no hitsuji
    one sheep
  2. counter for insects (used only in biology)
See also[edit]
Japanese number-counter combinations for (とう) ()
1 2 3 4 5
(いっ)(とう) (ittō) ()(とう) (nitō) (さん)(とう) (santō) (よん)(とう) (yontō) ()(とう) (gotō)
6 7 8 9 10
(ろく)(とう) (rokutō) (なな)(とう) (nanatō)
(しち)(とう) (shichitō)
(はっ)(とう) (hattō)
(はち)(とう) (hachitō)
(きゅう)(とう) (kyūtō) (じゅっ)(とう) (juttō)
(じっ)(とう) (jittō)
100 1,000 10,000 How many?
(ひゃく)(とう) (hyakutō) (せん)(とう) (sentō) (いち)(まん)(とう) (ichimantō) (なん)(とう) (nantō)

Noun[edit]

(とう) (

  1. head
Derived terms[edit]

References[edit]

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 2.12 2.13 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. 3.00 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 3.07 3.08 3.09 3.10 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
  4. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean[edit]

Etymology[edit]

From Middle Chinese (MC duw).

Historical readings

Pronunciation[edit]

Hanja[edit]

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 머리 (meori du))

  1. Hanja form? of (head).

Compounds[edit]

References[edit]

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Northern Amami-Oshima[edit]

Kanji[edit]

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Etymology[edit]

Cognate with mainland Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Noun[edit]

(つぃぶる) (cïburu

  1. head

Oki-No-Erabu[edit]

Kanji[edit]

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Etymology[edit]

Cognate with mainland Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Noun[edit]

(ちぶる) (chiburu

  1. head
  2. an intelligent person

Okinawan[edit]

Kanji[edit]

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Etymology[edit]

Cognate with mainland Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Noun[edit]

(ちぶる) (chiburu

  1. head
  2. an intelligent person

Derived terms[edit]

Southern Amami-Oshima[edit]

Kanji[edit]

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Etymology[edit]

Cognate with mainland Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Noun[edit]

(つぃぶる) (cïburu

  1. head

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: đầu

  1. (anatomy) a head
    Synonym: trốc

Yaeyama[edit]

Kanji[edit]

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Etymology[edit]

Cognate with mainland Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Noun[edit]

(つぶり) or (つぃぶる) or (つぃぶるぃ) (tsuburi or tsïburu or tsïburwi

  1. head

Yoron[edit]

Kanji[edit]

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Etymology[edit]

Cognate with mainland Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Noun[edit]

(ちぶる) (chiburu

  1. head
  2. an intelligent person