1938 changing of place names in East Prussia: Difference between revisions
http://eisenbahn-gumbinnen-goldap.de/versteckte-seite/ortsnamenglossar-deutsch/2/ Tag: nowiki added |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
| title = 1938 changing of place names in East Prussia |
| title = 1938 changing of place names in East Prussia |
||
| image = Ostpreussen 1890.jpg |
| image = Ostpreussen 1890.jpg |
||
⚫ | |||
| image_size = |
|||
| native_name = Umbenennung von Orten in Ostpreußen im Jahr 1938 |
|||
| image_upright = |
|||
| |
| native_name_lang = German |
||
⚫ | |||
| native_name = |
|||
| native_name_lang = |
|||
| english_name = |
|||
| time = |
|||
| duration = |
|||
| date = {{start date|1938|07|16}} |
| date = {{start date|1938|07|16}} |
||
| venue = |
|||
| location = [[East Prussia]] |
| location = [[East Prussia]] |
||
| coordinates = <!-- {{coord|LAT|LON|region:XXXX_type:event|display=inline,title}} --> |
| coordinates = <!-- {{coord|LAT|LON|region:XXXX_type:event|display=inline,title}} --> |
||
| also_known_as = |
|||
| type = [[Geographical renaming]] |
| type = [[Geographical renaming]] |
||
| |
| cause = [[Germanisation]] |
||
| organisers = Prussian Ministry of Science, Education and People's Education (''Ministerium für Wissenschaft, Erziehung und Volksbildung'') |
|||
| cause = |
|||
| first_reporter = |
|||
| budget = |
|||
| patron = <!-- or |patrons= --> |
|||
| organisers = <!-- or |organizers= --> |
|||
| filmed_by = |
|||
| participants = |
|||
| outcome = |
| outcome = |
||
| casualties1 = |
|||
| casualties2 = |
|||
| casualties3 = |
|||
| reported deaths = |
|||
| reported injuries = |
|||
| reported missing = |
|||
| reported property damage = |
|||
| burial = |
|||
| inquiries = |
|||
| inquest = |
|||
| coroner = |
|||
| arrests = |
|||
| suspects = |
|||
| accused = |
|||
| convicted = |
|||
| charges = |
|||
| trial = |
|||
| verdict = |
|||
| convictions = |
|||
| sentence = |
|||
| publication_bans = |
|||
| litigation = |
|||
| awards = |
|||
| url = |
|||
| blank_label = <!-- or |blank_data= --> |
|||
| blank1_label = <!-- or |blank1_data= --> |
|||
| blank2_label = <!-- or |blank2_data= --> |
|||
| website = <!-- {{URL|example.com}} --> |
|||
| notes = |
|||
}} |
}} |
||
On 16 July 1938, more than 1500 '''place names in [[East Prussia]]''' were changed, following a decree issued by ''[[Gauleiter]]'' and ''[[Oberpräsident]]'' [[Erich Koch]] and initiated by [[Adolf Hitler]].<ref>{{cite book|title="Wolfsschanze": Hitlers Machtzentrale im Zweiten Weltkrieg|first=Uwe|last=Neumärker|edition=3|publisher=Ch. Links Verlag|year=2007|isbn=978-3-86153-433-4|language=German|page=202|display-authors=etal}}</ref> |
On 16 July 1938, more than 1500 '''place names in [[East Prussia]]''' were changed, following a decree issued by ''[[Gauleiter]]'' and ''[[Oberpräsident]]'' [[Erich Koch]] and initiated by [[Adolf Hitler]].<ref>{{cite book|title="Wolfsschanze": Hitlers Machtzentrale im Zweiten Weltkrieg|first=Uwe|last=Neumärker|edition=3|publisher=Ch. Links Verlag|year=2007|isbn=978-3-86153-433-4|language=German|page=202|display-authors=etal}}</ref> Most of the names affected were of [[Old Prussian]], [[Lithuanian language|Lithuanian]] and [[Polish language|Polish]] origin; they were either eliminated, [[Germanization|Germanized]], or simplified. Similar [[geographical renaming]] also took place in other parts of [[Nazi Germany]]. |
||
==History== |
==History== |
||
Place names in [[Masuria]] were occasionally changed prior to 1938, and even before the [[Nazi Germany|Nazi era]].<ref>{{cite journal|journal=Vierteljahrshefte für Zeitgeschichte|volume=51|issue=2|year=2003|title='Grenzlandpolitik' und Ostforschung an der Peripherie des Reiches. Das ostpreußische Masuren 1919-1945|first=Andreas|last=Kossert|pages=117–146, here p. 137|language=German}}</ref> In the district of [[Lötzen]] 47 percent of all villages had already been renamed in the [[Weimar Republic]] and another 36 percent after 1933.<ref name=Kossert/> A systematic renaming campaign was prepared after Koch issued the corresponding order on 25 August 1937.<ref name=Kossert138>{{cite journal|journal=Vierteljahrshefte für Zeitgeschichte|volume=51|issue=2|year=2003|title='Grenzlandpolitik' und Ostforschung an der Peripherie des Reiches. Das ostpreußische Masuren 1919-1945|first=Andreas|last=Kossert|pages=117–146, here p. 138|language=German}}</ref><ref group=nb>The order was republished by the ''Publikationsstelle Berlin-Dahlem'' (PuSte) and is now in the Federal German Archives ([[Bundesarchiv]] Berlin), [http://startext.net-build.de:8080/barch/MidosaSEARCH/R153-18329/index.htm?search=%22Erfassung%20slawischer%20Ortsnamen%20im%20deutschen%20Reichsgebiet%20und%20Pl%C3%A4ne%20zur%20Umbenennung%20dieser%20Orte%20in%20deutsche%20Namen%22&KontextFb=KontextFb&searchType=any&searchVolumes=all&highlight=true&vid=R153-18329&kid=86264eeb-e2ad-41bc-a18a-181502efb796&uid=R_153_390&searchPos=1 R 153/390] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110719065444/http://startext.net-build.de:8080/barch/MidosaSEARCH/R153-18329/index.htm?search=%22Erfassung%20slawischer%20Ortsnamen%20im%20deutschen%20Reichsgebiet%20und%20Pl%C3%A4ne%20zur%20Umbenennung%20dieser%20Orte%20in%20deutsche%20Namen%22&KontextFb=KontextFb&searchType=any&searchVolumes=all&highlight=true&vid=R153-18329&kid=86264eeb-e2ad-41bc-a18a-181502efb796&uid=R_153_390&searchPos=1 |date=2011-07-19 }}: "Erfassung slawischer Ortsnamen im deutschen Reichsgebiet und Pläne zur Umbenennung dieser Orte in deutsche Namen", includes: Oberpräsident Ostpreußen, Königsberg, 25. 8. 1937, betr.: Verdeutschung fremdsprachiger Namen in Ostpreußen, Bezug: Erlaß des Reichs- und Preußischen Minister des Innern vom 6. 7. 1937; cf. Kossert (2003), p. 138.</ref> Following this order, the Prussian Ministry of Science, Education and People's Education (''Ministerium für Wissenschaft, Erziehung und Volksbildung'') set up an expert commission led by the ministerial adviser (''Ministerialrat'') {{ill|Heinrich Harmjanz|de|Heinrich Harmjanz}}.<ref name=Kossert138/> Other members of the commission included Slavicist {{ill|Karl Heinrich Meyer|de|Karl Heinrich Meyer (Slawist)}}, Germanist {{ill|Walther Ziesemer|de|Walther Ziesemer}}, Lithuanian and Old Prussian place name specialist {{ill|Viktor Falkenhahn|de|Viktor Falkenhahn}} and the director of the [[Prussian State Archive Königsberg]] and [[Teutonic Order state]] place name specialist {{ill|Max Hein|de|Max Hein}}.<ref name=Kossert138/> Affected were names of villages, water bodies, forests and cadastral districts.<ref name=Kossert138/> In some counties up to 70% of the place names had been changed by 16 July 1938.<ref name=Kossert138/> |
Place names in [[Masuria]] were occasionally changed prior to 1938, and even before the [[Nazi Germany|Nazi era]].<ref>{{cite journal|journal=Vierteljahrshefte für Zeitgeschichte|volume=51|issue=2|year=2003|title='Grenzlandpolitik' und Ostforschung an der Peripherie des Reiches. Das ostpreußische Masuren 1919-1945|first=Andreas|last=Kossert|pages=117–146, here p. 137|language=German}}</ref> In the district of [[Lötzen]] 47 percent of all villages had already been renamed in the [[Weimar Republic]] and another 36 percent after 1933.<ref name=Kossert/> A systematic renaming campaign was prepared after Koch issued the corresponding order on 25 August 1937.<ref name=Kossert138>{{cite journal|journal=Vierteljahrshefte für Zeitgeschichte|volume=51|issue=2|year=2003|title='Grenzlandpolitik' und Ostforschung an der Peripherie des Reiches. Das ostpreußische Masuren 1919-1945|first=Andreas|last=Kossert|pages=117–146, here p. 138|language=German}}</ref><ref group=nb>The order was republished by the ''Publikationsstelle Berlin-Dahlem'' (PuSte) and is now in the Federal German Archives ([[Bundesarchiv]] Berlin), [http://startext.net-build.de:8080/barch/MidosaSEARCH/R153-18329/index.htm?search=%22Erfassung%20slawischer%20Ortsnamen%20im%20deutschen%20Reichsgebiet%20und%20Pl%C3%A4ne%20zur%20Umbenennung%20dieser%20Orte%20in%20deutsche%20Namen%22&KontextFb=KontextFb&searchType=any&searchVolumes=all&highlight=true&vid=R153-18329&kid=86264eeb-e2ad-41bc-a18a-181502efb796&uid=R_153_390&searchPos=1 R 153/390] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110719065444/http://startext.net-build.de:8080/barch/MidosaSEARCH/R153-18329/index.htm?search=%22Erfassung%20slawischer%20Ortsnamen%20im%20deutschen%20Reichsgebiet%20und%20Pl%C3%A4ne%20zur%20Umbenennung%20dieser%20Orte%20in%20deutsche%20Namen%22&KontextFb=KontextFb&searchType=any&searchVolumes=all&highlight=true&vid=R153-18329&kid=86264eeb-e2ad-41bc-a18a-181502efb796&uid=R_153_390&searchPos=1 |date=2011-07-19 }}: "Erfassung slawischer Ortsnamen im deutschen Reichsgebiet und Pläne zur Umbenennung dieser Orte in deutsche Namen", includes: Oberpräsident Ostpreußen, Königsberg, 25. 8. 1937, betr.: Verdeutschung fremdsprachiger Namen in Ostpreußen, Bezug: Erlaß des Reichs- und Preußischen Minister des Innern vom 6. 7. 1937; cf. Kossert (2003), p. 138.</ref> Following this order, the Prussian Ministry of Science, Education and People's Education (''Ministerium für Wissenschaft, Erziehung und Volksbildung'') set up an expert commission led by the ministerial adviser (''Ministerialrat'') {{ill|Heinrich Harmjanz|de|Heinrich Harmjanz}}.<ref name=Kossert138/> Other members of the commission included Slavicist {{ill|Karl Heinrich Meyer|de|Karl Heinrich Meyer (Slawist)}}, Germanist {{ill|Walther Ziesemer|de|Walther Ziesemer}}, Lithuanian and Old Prussian place name specialist {{ill|Viktor Falkenhahn|de|Viktor Falkenhahn}} and the director of the [[Prussian State Archive Königsberg]] and [[Teutonic Order state]] place name specialist {{ill|Max Hein|de|Max Hein}}.<ref name=Kossert138/> Affected were names of villages, water bodies, forests and cadastral districts.<ref name=Kossert138/> In some counties up to 70% of the place names had been changed by 16 July 1938.<ref name=Kossert138/> |
||
After [[World War II]] the local populace [[Evacuation of East Prussia|fled]] or [[Flight and expulsion of Germans from Poland during and after World War II|was expelled]]. |
After [[World War II]] the local German populace [[Evacuation of East Prussia|fled]] or [[Flight and expulsion of Germans from Poland during and after World War II|was expelled]]. In the part of East Prussia that was given to [[Poland]] and became the [[Warmian–Masurian Voivodeship]] the modern Polish place names were determined by the [[Commission for the Determination of Place Names]], which generally restored the pre-1938 place names, in the case of German-origin place names without a Polish alternative simply translating them from German into Polish. In the northern part of East Prussia that was given to the [[Soviet Union]] and became [[Kaliningrad Oblast]], no historical Russian place names could be found and the Soviet government was unwilling to restore the old Lithuanian or old Polish place names, therefore entirely new names were invented. In the case of major oblast towns, half of them were named after Russian and Soviet military leaders.<ref>{{cite book |title=No Neighbors' Lands in Postwar Europe: Vanishing Others |chapter=The Prussian Spirit of the Land |last1=Wylegała |first1=Anna |last2=Łukianow |first2=Małgorzata |last3=Rutar |first3=Sabine |publisher=[[Springer International Publishing]] |pages=45–46 |isbn=978-3-031-10857-0}}</ref> The place names invented in 1938 by the [[government of Nazi Germany]] still remain in official use in [[Germany]].<ref name=Kossert>{{cite book |title=Masuren{{Snd}} Ostpreussens vergessener Süden|last=Kossert |first=Andreas |author-link=:de:Andreas Kossert |language=German |page=323 |isbn=978-3-570-55006-9 |quote="Diese Regelung übernahm dann die 1949 gegründete Bundesrepublik Deutschland, deren Lastenausgleichsämter, Aussiedler- und Flüchtlingslager, Rentenbehörden und Meldeämter weiterhin die germanisierten NS-Formen gebrauchten."}}</ref> |
||
==Examples of changed place names== |
==Examples of changed place names== |
||
Line 71: | Line 27: | ||
!Pre-1938 place name |
!Pre-1938 place name |
||
!New place name |
!New place name |
||
!Polish |
!Polish spelling |
||
!Lithuanian |
!Lithuanian spelling |
||
!Notes |
!Notes |
||
|- |
|- |
||
Line 91: | Line 47: | ||
|Babki Oleckie |
|Babki Oleckie |
||
|<nowiki>-</nowiki> |
|<nowiki>-</nowiki> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
|Bittkowen |
|Bittkowen |
||
Line 97: | Line 53: | ||
|Bitkowo |
|Bitkowo |
||
|<nowiki>-</nowiki> |
|<nowiki>-</nowiki> |
||
|Modern-day [[Bitkowo, Gołdap County]], [[Poland]] |
|Modern-day [[Bitkowo, Gołdap County]], [[Poland]]. |
||
|- |
|- |
||
|Budweitschen |
|Budweitschen |
||
|Altenwacht |
|Altenwacht |
||
|<nowiki>-</nowiki> |
|<nowiki>-</nowiki> |
||
|Budvaičiai |
|||
|Būdviečiai |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 109: | Line 65: | ||
|Darkiejmy |
|Darkiejmy |
||
|Darkiemis |
|Darkiemis |
||
|Modern-day [[Ozyorsk, Kaliningrad Oblast]], [[Russia]] |
|Modern-day [[Ozyorsk, Kaliningrad Oblast]], [[Russia]]. |
||
|- |
|- |
||
|Dombrowsken |
|Dombrowsken |
||
Line 115: | Line 71: | ||
|Dąbrowskie |
|Dąbrowskie |
||
|<nowiki>-</nowiki> |
|<nowiki>-</nowiki> |
||
|Modern-day [[Dąbrowskie, Olecko County]], [[Russia]]. |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|Dobawen |
|Dobawen |
||
Line 125: | Line 81: | ||
|Dubeninken |
|Dubeninken |
||
|Dubeningen |
|Dubeningen |
||
|Dubeninki |
|||
|Babki Oleckie |
|||
|Dubeninkai |
|||
⚫ | |||
|Modern-day [[Dubeninki]], [[Russia]]. |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|Drosdowen |
|Drosdowen |
||
Line 144: | Line 100: | ||
|<nowiki>-</nowiki> |
|<nowiki>-</nowiki> |
||
|Eliušėnai |
|Eliušėnai |
||
|Modern-day {{Interlanguage link|Sadovoye, Chistye Prudy rural settlement|ru|Садовое (Чистопрудненский сельсовет)}}, [[Russia]] |
|Modern-day {{Interlanguage link|Sadovoye, Chistye Prudy rural settlement|ru|Садовое (Чистопрудненский сельсовет)}}, [[Russia]]. |
||
|- |
|- |
||
|Germingkehmen |
|Germingkehmen |
||
Line 156: | Line 112: | ||
|<nowiki>-</nowiki> |
|<nowiki>-</nowiki> |
||
|Gerčiai |
|Gerčiai |
||
|Modern-day {{Interlanguage link|Yarovoye, Kaliningrad Oblast|ru|Яровое (Калининградская область)}}, [[Russia]]. |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|Gollubien |
|Gollubien |
||
Line 162: | Line 118: | ||
|Golubie |
|Golubie |
||
|<nowiki>-</nowiki> |
|<nowiki>-</nowiki> |
||
|Modern-day [[Golubie, Gołdap County]], [[Poland]]. |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|Grabowen |
|Grabowen |
||
Line 168: | Line 124: | ||
|Grabowo |
|Grabowo |
||
|Grabava |
|Grabava |
||
|Modern-day [[Grabowo, Gołdap County]], [[Poland]] |
|Modern-day [[Grabowo, Gołdap County]], [[Poland]]. |
||
|- |
|- |
||
|Gr. Grigalischken |
|Gr. Grigalischken |
||
|Ellerbach |
|Ellerbach |
||
|<nowiki>-</nowiki> |
|<nowiki>-</nowiki> |
||
|Grigališkiai |
|||
|Grigališkia |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 180: | Line 136: | ||
|Rominty Wielkie |
|Rominty Wielkie |
||
|Rominta |
|Rominta |
||
|Modern-day [[Krasnolesye]], [[Russia]] |
|Modern-day [[Krasnolesye]], [[Russia]]. |
||
|- |
|- |
||
|Gr. Schwentischken |
|Gr. Schwentischken |
||
Line 246: | Line 202: | ||
|Makuniszki |
|Makuniszki |
||
|Makunischken |
|Makunischken |
||
|Modern-day {{Interlanguage link|Tokarevka, Kaliningrad Oblast|ru|Токаревка (Калининградская область)}}, [[Russia]] |
|Modern-day {{Interlanguage link|Tokarevka, Kaliningrad Oblast|ru|Токаревка (Калининградская область)}}, [[Russia]]. |
||
|- |
|- |
||
|Mehlkehmen |
|Mehlkehmen |
||
Line 252: | Line 208: | ||
|<nowiki>-</nowiki> |
|<nowiki>-</nowiki> |
||
|Mielkiemis |
|Mielkiemis |
||
|Modern-day [[Kalinino, Kaliningrad Oblast]], [[Russia]] |
|Modern-day [[Kalinino, Kaliningrad Oblast]], [[Russia]]. |
||
|- |
|- |
||
|Meldienen |
|Meldienen |
||
Line 270: | Line 226: | ||
|<nowiki>-</nowiki> |
|<nowiki>-</nowiki> |
||
|Naujininkai |
|Naujininkai |
||
|Modern-day {{Interlanguage link|Khutorskoye, Kaliningrad Oblast|lt|Naujininkai (Pilkalnio apskritis)}}, [[Russia]]. |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|Neuteich |
|Neuteich |
||
Line 282: | Line 238: | ||
|<nowiki>-</nowiki> |
|<nowiki>-</nowiki> |
||
|Ožininkai |
|Ožininkai |
||
|Modern-day {{Interlanguage link|Karpinskoye|ru|Карпинское}}, [[Russia]] |
|Modern-day {{Interlanguage link|Karpinskoye|ru|Карпинское}}, [[Russia]]. |
||
|- |
|- |
||
|Pablindszen |
|Pablindszen |
||
|Zollteich |
|Zollteich |
||
|Pobłędzie |
|||
|<nowiki>-</nowiki> |
|||
|Pablindžiai |
|||
|<nowiki>-</nowiki> |
|||
|Modern-day [[Pobłędzie]], [[Poland]]. |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|Perkallen |
|Perkallen |
||
Line 300: | Line 256: | ||
|Pluszkiejmi |
|Pluszkiejmi |
||
|Pliuškiemis |
|Pliuškiemis |
||
|Modern-day [[Pluszkiejmy]], [[Poland]] |
|Modern-day [[Pluszkiejmy]], [[Poland]]. |
||
|- |
|- |
||
|Pöwgallen |
|Pöwgallen |
||
|Pöwen |
|Pöwen |
||
|<nowiki>-</nowiki> |
|<nowiki>-</nowiki> |
||
|Pievgaliai |
|||
|<nowiki>-</nowiki> |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|Pillupönen |
|Pillupönen |
||
|Schloßbach |
|Schloßbach |
||
⚫ | |||
|Pluszkiejmi |
|||
|Pilupėnai |
|||
|Pliuškiemis |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
|Ribbenischken |
|Ribbenischken |
||
Line 318: | Line 274: | ||
|<nowiki>-</nowiki> |
|<nowiki>-</nowiki> |
||
|Ribiniškiai |
|Ribiniškiai |
||
|Modern-day {{Interlanguage link|Uvarovo, Kaliningrad Oblast|ru|Уварово (Калининградская область)}}, [[Russia]] |
|Modern-day {{Interlanguage link|Uvarovo, Kaliningrad Oblast|ru|Уварово (Калининградская область)}}, [[Russia]]. |
||
|- |
|||
|Rogowsziszna |
|||
|Konradsfelde |
|||
|Rogowszczyzna |
|||
|<nowiki>-</nowiki> |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|Samelucken |
|Samelucken |
||
Line 342: | Line 292: | ||
|Zajdy |
|Zajdy |
||
|<nowiki>-</nowiki> |
|<nowiki>-</nowiki> |
||
|Modern-day [[Zajdy]], [[Poland]] |
|Modern-day [[Zajdy]], [[Poland]]. |
||
|- |
|- |
||
|Schmulken |
|Schmulken |
||
Line 360: | Line 310: | ||
|<nowiki>-</nowiki> |
|<nowiki>-</nowiki> |
||
|Stalupėnai |
|Stalupėnai |
||
|Modern-day [[Nesterov]], [[Russia]] |
|Modern-day [[Nesterov]], [[Russia]]. |
||
|- |
|- |
||
|Stooßnen |
|Stooßnen |
||
Line 372: | Line 322: | ||
|Sulejki |
|Sulejki |
||
|<nowiki>-</nowiki> |
|<nowiki>-</nowiki> |
||
|Modern-day [[Sulejki]], [[Poland]]. |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|Szittkehmen |
|Szittkehmen |
||
Line 378: | Line 328: | ||
|Żytkiejmy |
|Żytkiejmy |
||
|Žydkiemis |
|Žydkiemis |
||
| |
|Modern-day [[Żytkiejmy]], [[Poland]]. The name literally means "Jewish village". |
||
|- |
|- |
||
|Szurgupchen |
|Szurgupchen |
||
Line 396: | Line 346: | ||
|Tolmingiany |
|Tolmingiany |
||
|Tolminkiemis |
|Tolminkiemis |
||
|Modern-day [[Chistye Prudy, Kaliningrad Oblast]], [[Russia]] |
|Modern-day [[Chistye Prudy, Kaliningrad Oblast]], [[Russia]]. |
||
|- |
|- |
||
|Walterkehmen |
|Walterkehmen |
||
Line 402: | Line 352: | ||
|<nowiki>-</nowiki> |
|<nowiki>-</nowiki> |
||
|Valtarkiemis |
|Valtarkiemis |
||
|Modern-day {{Interlanguage link|Olchovatka, Kaliningrad Oblast|ru|Ольховатка (Калининградская область)}}, [[Russia]] |
|Modern-day {{Interlanguage link|Olchovatka, Kaliningrad Oblast|ru|Ольховатка (Калининградская область)}}, [[Russia]]. |
||
|- |
|- |
||
|Wilkoschen |
|Wilkoschen |
||
Line 415: | Line 365: | ||
During World War II, renaming occurred primarily in occupied/annexed territories, because the Nazi government felt that "foreign language names for places constitute a national threat and may lead to mistaken world opinion in regard to their nationality". Areas affected included [[Polish areas annexed by Nazi Germany]], e.g. [[Upper Silesia]] and the area near [[Poznań]].<ref name=is>Monika Choros, Lucja Jarczak, "Relacje polsko niemieckie w nazwach miejscowych" (Polish-German relations in local placenames), [www.instytutslaski.com/www/pliki/relacje.ppt Instytut Slaski]</ref> and [[Alsace]], as well as [[Czechoslovakia]]. |
During World War II, renaming occurred primarily in occupied/annexed territories, because the Nazi government felt that "foreign language names for places constitute a national threat and may lead to mistaken world opinion in regard to their nationality". Areas affected included [[Polish areas annexed by Nazi Germany]], e.g. [[Upper Silesia]] and the area near [[Poznań]].<ref name=is>Monika Choros, Lucja Jarczak, "Relacje polsko niemieckie w nazwach miejscowych" (Polish-German relations in local placenames), [www.instytutslaski.com/www/pliki/relacje.ppt Instytut Slaski]</ref> and [[Alsace]], as well as [[Czechoslovakia]]. |
||
==See also== |
|||
*[[German exonyms (Kaliningrad Oblast)]] |
|||
*[[List of cities and towns in East Prussia]] |
|||
==Notes== |
==Notes== |
Revision as of 18:05, 29 August 2024
Native name | Umbenennung von Orten in Ostpreußen im Jahr 1938 |
---|---|
Date | July 16, 1938 |
Location | East Prussia |
Type | Geographical renaming |
Cause | Germanisation |
Organised by | Prussian Ministry of Science, Education and People's Education (Ministerium für Wissenschaft, Erziehung und Volksbildung) |
On 16 July 1938, more than 1500 place names in East Prussia were changed, following a decree issued by Gauleiter and Oberpräsident Erich Koch and initiated by Adolf Hitler.[1] Most of the names affected were of Old Prussian, Lithuanian and Polish origin; they were either eliminated, Germanized, or simplified. Similar geographical renaming also took place in other parts of Nazi Germany.
History
Place names in Masuria were occasionally changed prior to 1938, and even before the Nazi era.[2] In the district of Lötzen 47 percent of all villages had already been renamed in the Weimar Republic and another 36 percent after 1933.[3] A systematic renaming campaign was prepared after Koch issued the corresponding order on 25 August 1937.[4][nb 1] Following this order, the Prussian Ministry of Science, Education and People's Education (Ministerium für Wissenschaft, Erziehung und Volksbildung) set up an expert commission led by the ministerial adviser (Ministerialrat) Heinrich Harmjanz .[4] Other members of the commission included Slavicist Karl Heinrich Meyer , Germanist Walther Ziesemer , Lithuanian and Old Prussian place name specialist Viktor Falkenhahn and the director of the Prussian State Archive Königsberg and Teutonic Order state place name specialist Max Hein .[4] Affected were names of villages, water bodies, forests and cadastral districts.[4] In some counties up to 70% of the place names had been changed by 16 July 1938.[4]
After World War II the local German populace fled or was expelled. In the part of East Prussia that was given to Poland and became the Warmian–Masurian Voivodeship the modern Polish place names were determined by the Commission for the Determination of Place Names, which generally restored the pre-1938 place names, in the case of German-origin place names without a Polish alternative simply translating them from German into Polish. In the northern part of East Prussia that was given to the Soviet Union and became Kaliningrad Oblast, no historical Russian place names could be found and the Soviet government was unwilling to restore the old Lithuanian or old Polish place names, therefore entirely new names were invented. In the case of major oblast towns, half of them were named after Russian and Soviet military leaders.[5] The place names invented in 1938 by the government of Nazi Germany still remain in official use in Germany.[3]
Examples of changed place names
Pre-1938 place name | New place name | Polish spelling | Lithuanian spelling | Notes |
---|---|---|---|---|
Abscherningken | Ebershagen | - | Opšrininkai | |
Aschlauken | Kalkhöfen | - | - | |
Babken | Lagenquell | Babki Oleckie | - | Modern-day Babki Oleckie, Poland. |
Bittkowen | Bittkau | Bitkowo | - | Modern-day Bitkowo, Gołdap County, Poland. |
Budweitschen | Altenwacht | - | Budvaičiai | |
Darkehmen | Angerapp | Darkiejmy | Darkiemis | Modern-day Ozyorsk, Kaliningrad Oblast, Russia. |
Dombrowsken | Königsruh | Dąbrowskie | - | Modern-day Dąbrowskie, Olecko County, Russia. |
Dobawen | Dobauen | - | - | |
Dubeninken | Dubeningen | Dubeninki | Dubeninkai | Modern-day Dubeninki, Russia. |
Drosdowen | Drosten | Drozdowo | - | |
Duttken | Sargensee | Dudki | - | |
Elluschönen | Ellern | - | Eliušėnai | Modern-day Sadovoye, Chistye Prudy rural settlement , Russia. |
Germingkehmen | Germingen | - | Germinkiemis | |
Gertschen | Gertenau | - | Gerčiai | Modern-day Yarovoye, Kaliningrad Oblast , Russia. |
Gollubien | Unterfelde | Golubie | - | Modern-day Golubie, Gołdap County, Poland. |
Grabowen | Arnswald | Grabowo | Grabava | Modern-day Grabowo, Gołdap County, Poland. |
Gr. Grigalischken | Ellerbach | - | Grigališkiai | |
Gr. Rominten | Hardteck | Rominty Wielkie | Rominta | Modern-day Krasnolesye, Russia. |
Gr. Schwentischken | Schanzenort | - | Šventiškiai | |
Gr. Schakummen | Eichkamp | - | - | |
Kl. Grigalischken | Kleinkalkhöfen | - | - | |
Kl. Lassek | Liebchensruh | Lasek Mały | - | |
Kl. Schwentischken | Kleinschanzenort | - | - | |
Kowahlen | Reimannswalde | Kowale Oleckie | - | |
Krajutkehmen | Dürrfelde | - | Krajutkiemis | |
Kuiken | Albrechtsrode | Kwik | Kuikiai | |
Kukowen | Reinkental | Kukowo | - | |
Kulligkehmen | Ohldorf | - | Kulikiemis | |
Makunischken | Hohenwaldeck | Makuniszki | Makunischken | Modern-day Tokarevka, Kaliningrad Oblast , Russia. |
Mehlkehmen | Birkenmühle | - | Mielkiemis | Modern-day Kalinino, Kaliningrad Oblast, Russia. |
Meldienen | Gnadenheim | - | Meldynai | |
Mierunsken | Merunen | Mieruniszki | - | |
Naujeningken | Neuhufen | - | Naujininkai | Modern-day Khutorskoye, Kaliningrad Oblast , Russia. |
Neuteich | Damerau | - | Naičiai | |
Oszeningken | Pfalzrode | - | Ožininkai | Modern-day Karpinskoye , Russia. |
Pablindszen | Zollteich | Pobłędzie | Pablindžiai | Modern-day Pobłędzie, Poland. |
Perkallen | Husarenberg | - | Perkaliai | |
Plautzkehmen | Engern | Pluszkiejmi | Pliuškiemis | Modern-day Pluszkiejmy, Poland. |
Pöwgallen | Pöwen | - | Pievgaliai | |
Pillupönen | Schloßbach | - | Pilupėnai | |
Ribbenischken | Ribbenau | - | Ribiniškiai | Modern-day Uvarovo, Kaliningrad Oblast , Russia. |
Samelucken | Sameln, Brückental | - | - | |
Samonienen | Gut Reiterhof | - | Samanynai | |
Sayden | Saiden | Zajdy | - | Modern-day Zajdy, Poland. |
Schmulken | Birkenhöhe | - | - | |
Schönbruch | Damerau | - | - | |
Stallupönen | Ebenrode | - | Stalupėnai | Modern-day Nesterov, Russia. |
Stooßnen | Stosnau | Stożne | - | |
Suleyken | Suleiken | Sulejki | - | Modern-day Sulejki, Poland. |
Szittkehmen | Judendorf | Żytkiejmy | Žydkiemis | Modern-day Żytkiejmy, Poland. The name literally means "Jewish village". |
Szurgupchen | Sprindort | - | Žirgučiai | |
Tellitzkehmen | Tellrode | - | Telyčkiemis | |
Tollmingkehmen | Tollmingen | Tolmingiany | Tolminkiemis | Modern-day Chistye Prudy, Kaliningrad Oblast, Russia. |
Walterkehmen | Großwaltersdorf | - | Valtarkiemis | Modern-day Olchovatka, Kaliningrad Oblast , Russia. |
Wilkoschen | Wolfseck | - | Vilkošiai |
In other regions
A similar replacement of place names was carried out in other regions of Nazi Germany, especially in Silesia. There, 1088 place names in the Oppeln region were changed in 1936, also 359 in the Breslau (Wroclaw) area and 178 in the Liegnitz (Legnica) area between 1937 and 1938.[6] In the portion of Upper Silesia which after World War I had become part of the Second Polish Republic, most places had two locally used names, a German one and a Polish one, and after 1922, Polish authorities made the Polish variants the official names.[6]
During World War II, renaming occurred primarily in occupied/annexed territories, because the Nazi government felt that "foreign language names for places constitute a national threat and may lead to mistaken world opinion in regard to their nationality". Areas affected included Polish areas annexed by Nazi Germany, e.g. Upper Silesia and the area near Poznań.[6] and Alsace, as well as Czechoslovakia.
See also
Notes
- ^ The order was republished by the Publikationsstelle Berlin-Dahlem (PuSte) and is now in the Federal German Archives (Bundesarchiv Berlin), R 153/390 Archived 2011-07-19 at the Wayback Machine: "Erfassung slawischer Ortsnamen im deutschen Reichsgebiet und Pläne zur Umbenennung dieser Orte in deutsche Namen", includes: Oberpräsident Ostpreußen, Königsberg, 25. 8. 1937, betr.: Verdeutschung fremdsprachiger Namen in Ostpreußen, Bezug: Erlaß des Reichs- und Preußischen Minister des Innern vom 6. 7. 1937; cf. Kossert (2003), p. 138.
References
- ^ Neumärker, Uwe; et al. (2007). "Wolfsschanze": Hitlers Machtzentrale im Zweiten Weltkrieg (in German) (3 ed.). Ch. Links Verlag. p. 202. ISBN 978-3-86153-433-4.
- ^ Kossert, Andreas (2003). "'Grenzlandpolitik' und Ostforschung an der Peripherie des Reiches. Das ostpreußische Masuren 1919-1945". Vierteljahrshefte für Zeitgeschichte (in German). 51 (2): 117–146, here p. 137.
- ^ a b Kossert, Andreas [in German]. Masuren – Ostpreussens vergessener Süden (in German). p. 323. ISBN 978-3-570-55006-9.
Diese Regelung übernahm dann die 1949 gegründete Bundesrepublik Deutschland, deren Lastenausgleichsämter, Aussiedler- und Flüchtlingslager, Rentenbehörden und Meldeämter weiterhin die germanisierten NS-Formen gebrauchten.
- ^ a b c d e Kossert, Andreas (2003). "'Grenzlandpolitik' und Ostforschung an der Peripherie des Reiches. Das ostpreußische Masuren 1919-1945". Vierteljahrshefte für Zeitgeschichte (in German). 51 (2): 117–146, here p. 138.
- ^ Wylegała, Anna; Łukianow, Małgorzata; Rutar, Sabine. "The Prussian Spirit of the Land". No Neighbors' Lands in Postwar Europe: Vanishing Others. Springer International Publishing. pp. 45–46. ISBN 978-3-031-10857-0.
- ^ a b c Monika Choros, Lucja Jarczak, "Relacje polsko niemieckie w nazwach miejscowych" (Polish-German relations in local placenames), [www.instytutslaski.com/www/pliki/relacje.ppt Instytut Slaski]