Jump to content

AqTaylor

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by BobKilcoyne (talk | contribs) at 23:30, 19 April 2022 (Spelling and wording). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Psalms 102:29-103:13

The siglum AqTaylor (also: Taylor-Schechter 12.186 + AS.78.412; 12.187; 12.188; vh203, TM 62306, LDAB 3469) are fragments of a palimpsest containing a portion of the Palestinian Talmud in upper script,[1] and part of the Book of Psalms of Aquila's Greek translation of the Hebrew Bible in lower script.[2] This latter is a Greek biblical manuscript written in codex form. This manuscript has been dated after the middle of the fifth century C.E., but not later than the beginning of the sixth century C.E.

History

A number of manuscripts were found at Geniza, in the Ben Ezra Synagogue, Egypt, and these palimpsest fragments were brought to Cambridge by Solomon Schechter.[3] The fragments were published by Charles Taylor in his work Hebrew-Greek Cairo Genizah Palimpsests in 1900, pp. 54–65.[4][5]

Description

The manuscript consists of three leaves.[3] The manuscript contains two texts: the text of part of the Greek translation of the Hebrew Bible, and the Palestinian Talmud. The texts have been written 90 degrees apart.

Aquila's translation

Aquila's translation was undertaken around the year c.130 C.E. Aquila's text contains parts of Psalms 90-103.[3] The fragments contain Psalms 90:17, 91:1-16, 92:1-10, 93:3, 96:7-13, 97:1-12, 102:16-29, and 103:1-13.[3] According to Taylor, the script of this manuscript is similar to that of the AqBurkitt, in bold uncial letters, without capital letter either at beginnings or paragraphs or as the first letter of the page.[6]

Tetragrammaton

The manuscript is written in koine Greek, but it contains the tetragrammaton in archaic Hebrew script characters () in Ps 91:2, 9; 92:1, 4, 5, 8, 9; 96:7, 7, 8, 9, 10, 13; 97:1, 5, 9, 10, 12; 102:15, 16, 19, 21; 103:1, 2, 6, 8.[7]

Palestinian Talmud

The upper text is the Palestinian Talmud written in Hebrew.[1]

Location

Today the manuscript is kept at Library of the University of Cambridge.

See also

References

  1. ^ a b Gallagher 2013, pp. 3.
  2. ^ Roueché, Holmes & Waring 2012, p. 246.
  3. ^ a b c d Schürer, Vermes & Millar 2014, pp. 497.
  4. ^ Taylor 1900, pp. 54–65.
  5. ^ Marcos 2001, pp. 113.
  6. ^ Burkitt 1897, pp. 10.
  7. ^ Andrews 2016, pp. 23.

Sources