Jump to content

Iqbal al-Qazwini

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by WikiCleanerBot (talk | contribs) at 02:59, 9 September 2022 (v2.05b - Bot T5 CW#16 - Fix errors for CW project (Unicode control characters)). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Iqbal al-Qazwini is an Iraqi journalist and novelist.[1] She was exiled in East Berlin, Germany in 1978 when she was in her early 20s, a consequence of Saddam Hussein's rise to power in her homeland. She has lived in Germany ever since. She has been a member of PEN International since 1993.

Al-Qazwini is best known for her 2005 novel Mamarrat al-Sukun (Amman: Dar Azminah, 2005). This was translated into English under the title Zubaida's Window by Azza el-Kholy and Amira Nowaira. As a journalist, al-Qazwini's work has appeared in various German and Arabic periodicals, such as Asharq Al-Aswat and Al Riyadh (newspaper).

Works

A list of her works:

  • Publisher and Co-Author of Die schwarze Abaya, Irakische Erzählungen, 1985
  • Translation and foreword of Poesie der Indianer, 1986
  • Co-Author of Verloren Gewonnen, zwischen Sprachfremde und Wortheimat, 2001
  • Translation of Erich Kästner's novel Die Schule der Diktatoren(from German into Arabic), 2002
  • Author of the novel Mamarrat as-Sukun (2006), Engl. Zubaida's Window (2008), 2006
  • Translation of B. Traven's novel The Death Ship (from German into Arabic), 2014

References

Sources

  • International Association of Writers (2013–2014). "Al-Qazwini, Iqbal, pg.21". PEN Zentrum Deutschland Autorenlexikon. Darmstadt: Peter Hammer Verlag. ISBN 978-3-7795-0421-4.