Jump to content

Ahmad Ghazi

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Citation bot (talk | contribs) at 11:05, 12 September 2021 (Add: date, title. Changed bare reference to CS1/2. | Use this bot. Report bugs. | Suggested by BrownHairedGirl | Linked from User:BrownHairedGirl/Articles_with_bare_links | #UCB_webform_linked 16/1119). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Ahmad Ghazi (1936 – 7 June 2015[1]) was a Kurdish writer and translator. He was born in 1936 in Mahabad. He received his Bachelor of Arts degree in English in Tehran Higher Institute of Languages in 1958. He played an active role in Iranian Kurdistan struggles for political sovereignty in the 1970s, because of which he was imprisoned under Shah's rule for four years. After the Iranian Revolution of 1979, he managed himself to write and translate literary and historical works both in Kurdish and Persian. He was the editor in Chief of Sirwe, a then popular cultural and literary magazine in Kurdish, from 1986 to 2006. He is also a selected member of the Kurdish Language Academy in Iran.

Published books

- A translation of Ubayd Zakani's Moosh o Gorbe (The Mouse and the Cat) into Kurdish, Mahabad, Seyediyan, 1982.

- Desturi Zibani Kurdi (A Grammar of Kurdish Language), both in Kurdish and Persian, Urumieh, Salahadin Publishers, 1988.

- A translation of Mark Twain's Those Extraordinary Twins into Kurdish, Urumieh, Salahadin Publishers, 1990.

Major Kurdish Essays in Sirwe Magazine

- A Criticism of Kurdish Orthography, Vol.I, No. 3, pp. 14–9.

- The Image of Woman in Kurdish Poetry, Vol. VI, No. 52, pp. 45–54.

- Blank Verse and Kurdish Poetry, Vol. VII, No. 64, pp. 41–5.

- A Comparative Study of Sorani and Laki Dialects of Kurdish, Vol. IX, No. 88, pp. 32–6.

- A journey into the Poetic World of Maref Aghaiee, Vol. XIV, No. 51, pp. 30–5.

- A New Attitude at two Poems by Mahwi, Vol. XV, No. 164, pp. 14–9.

- Mastoureh Ardalan and Kurdish Poetry, Vol. XVI, No. 168, 34-9.

Translated Works

Ahmad Ghazi has translated a large number of historical works from English and Persian into Kurdish. The frequently-referred titles of these works are Mehrdad Izadi's Genealogy of Kurdish Tribes and Jamshid Sedaghatkish's The Kurds of Pars. Ahmad Ghazi

References

  1. ^ "احمد قاضی روزنامه نگار و مترجم مهابادی درگذشت". 7 June 2015.

Ahmad Ghazi in Kurdish Language Academy[permanent dead link]