Jump to content

File:Doctrina Christiana en letra y lengua china.png

Page contents not supported in other languages.
This is a file from the Wikimedia Commons
From Wikipedia, the free encyclopedia

Original file (828 × 1,213 pixels, file size: 217 KB, MIME type: image/png)

Summary

Description
English: Extract from p.12 of "The Manila Incunabula and Early Hokkien Studies, Part 1" by Piet Van der Loon (1966) who originally extracted the front page of "Doctrina Christiana en letra y lengua China" (1593-1605). Van der Loon details that the work is composed of blockprint pages of Chinese Characters composed using Hokkien with sinographs peculiar to Hokkien, as used by Sangley Chinese in Spanish colonial Philippines at the time, but with the front page in Spanish. The full Spanish title is "Doctrina Christiana en letra y lengua China, compuesta por los padres ministros de los Sangleyes, de la Orden de Sancto Domingo. Con licencia, por Keng yong, china, en el Parián de Manila." The authors are surmised by Van der Loon to be Spanish Dominican Friars, Fr. Miguel de Benavides and Fr. Juan Cobo. The only known copy is preserved in the Vatican Library (Riserva, V, 73).
Date 1593-1605
Source http://www2.ihp.sinica.edu.tw/file/1716usrgSxY.pdf
Author Fr. Juan Cobo & Fr. Miguel de Benavides

Licensing

Public domain
This work was first published in the Philippines and is now in the public domain because its copyright protection has expired by virtue of the Intellectual Property Code of the Philippines. The work meets one of the following criteria:
  • It is an anonymous or pseudonymous work and 50 years have passed since the year of its publication
  • It is an audiovisual or photographic work and 50 years have passed since the year of its publication
  • It is a work of applied art and 25 years have passed since the year of its publication
  • It is another kind of work, and 50 years have passed since the year of death of the author (or last-surviving author)
Important note: Works of foreign (non-U.S.) origin must be out of copyright or freely licensed in both their home country and the United States in order to be accepted on Commons. Works of Philippine origin that have entered the public domain in the U.S. due to certain circumstances (such as publication in noncompliance with U.S. copyright formalities) may have had their U.S. copyright restored under the Uruguay Round Agreements Act (URAA) if the work was under copyright in its country of origin on the date that the URAA took effect in that country. (For the Philippines, the URAA took effect on January 1, 1996.)

You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

depicts

image/png

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current06:02, 19 July 2024Thumbnail for version as of 06:02, 19 July 2024828 × 1,213 (217 KB)Mlgc1998Uploaded a work by Fr. Juan Cobo & Fr. Miguel de Benavides from http://www2.ihp.sinica.edu.tw/file/1716usrgSxY.pdf with UploadWizard

The following page uses this file:

Metadata