Oorah (Marines)

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from Hoorah)
Jump to: navigation, search

Oorah is a battle cry common in the United States Marine Corps since the mid-20th century. It is comparable to hooah in the US Army and hooyah in the US Navy and US Coast Guard. It is most commonly used to respond to a verbal greeting or as an expression of enthusiasm.

Contents

[edit] Origins

There are several potential sources from which the word "oorah" originated.

  • The term may have been derived from the Turkish phrase "vur ha!" translated as "strike!" or "kill them all!", which was used as a battle cry at the Ottoman Empire army and adopted as a Russian battlecry "Urrah!"[2]
  • The term may have been derived from the acronym "HUA" meaning "Heard Understood Acknowledged".

[edit] Culture

Owing to its relatively recent origins, it is less common for Marines who served in the Vietnam War or earlier to be familiar with "Oorah!", but most post-Vietnam Marines and Vietnam War Marines who continued to serve after the war will have learned it throughout their careers.[citation needed]

A couple of shortened versions of "Oorah!" can come out as a short, sharp, monosyllabic guttural "Er!" or "Rah!"

Another phrase similar to "Oorah" is the bark, also commonly used by Marines, due to the nickname "Devil Dogs" from the Battle of Belleau Wood in World War I.[citation needed]

[edit] Other uses of "Oorah"

  • "Oorah" is also used by United States Navy Hospital Corpsman , Master-At-Arms and Seabees because of their close association with the Marine Corps.
  • "Oorah" is also used by the Russian Ground Forces for the same purposes, though historically the cry was a genuine battle cry, shouted in unison and with a long drag on 'a' while attacking in formation. "Oorah" is a correct transliteration for "Ура" (as it would be rendered in Cyrillic), the Russian equivalent of "Hooray." Proper pronunciation of this word places emphasis on the second syllable, in contrast to the Marine Corps exclamation. It is possible that the Russian word was a loanword form of "hurrah"--there is commonality in both the placement of emphasis and the purpose of the words. The depictions of WWII and 19th century wars in Soviet films made the prolonged, overlapping waves of "Ooraah" a symbol of courage and defiance needed for pushing the attack forward and, by extension, a symbol of Russian infantry in general.
  • "Oorah" is also used by the Military of Bulgaria as salute to higher ranked officers and politicians. "Oorah" was also used by the Bulgarian infantry while bayonet attacks.
  • In the Netherlands, the cry "Long live the Queen!" is usually followed by three times "Hoera" (pronounced much the same way). A notable example is the State Opening of Parliament, when parliamentarians cheer the Queen in this way after she finishes reading the Speech from the Throne. [3]
  • "Oorah" is also used by Oorah Kiruv Rechokim.[4]
  • "Oorah" is also used by the Royal Canadian Mounted Police.[citation needed]

[edit] See also

[edit] References

[edit] External links


Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Interaction
Toolbox
Print/export