Jump to content

Judith Man

From Wikipedia, the free encyclopedia

Judith Man (fl. 1640) was an English translator.[1] Her 1640 Epitome of the History of Faire Argenis and Polyarchus was a translation of Nicolas Coeffeteau's 1623 Histoire de Poliarque et d'Argénis, itself an abridged translation of John Barclay's Latin book Argenis.[2]

Life

[edit]

Judith Man is likely to have been a relative of Peter Man, solicitor to Thomas Wentworth, 1st Earl of Strafford. She says that she was eighteen years old at Christmas 1639, when she made her translation, and a member of the Strafford household. An English Protestant, she had travelled in France with her parents as a child.[2]

Man dedicated her translation to Wentworth's eldest daughter, Anne. Her preface justified translation as an appropriate activity for a woman, combining diversion and self-improvement.[1] Only two extant copies of the translation survive, at the Huntington Library and the Bodleian Library.[2]

Nothing is known of her later life.[1]

Works

[edit]
  • Epitome of the History of Faire Argenis and Polyarchus, 1640

References

[edit]
  1. ^ a b c Clarke, Danielle. "Man, Judith". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/68074. (Subscription or UK public library membership required.)
  2. ^ a b c Amelia A. Zurcher, ed. (2017). Judith Man. The early modern Englishwoman. Printed writings 1500–1640: Series I, Part Three. Taylor & Francis. p. ix. ISBN 978-1-351-92461-0.