This article is within the scope of WikiProject Cities, a collaborative effort to improve the coverage of cities, towns and various other settlements on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.CitiesWikipedia:WikiProject CitiesTemplate:WikiProject CitiesWikiProject Cities articles
This article is within the scope of WikiProject Latvia, a collaborative effort to improve the coverage of Latvia related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.LatviaWikipedia:WikiProject LatviaTemplate:WikiProject LatviaLatvia articles
Nice work! I spoted, though, two issues, that I think you might want to do something about - afaik two of the `Closest cities` are villages and perhaps you shouldn`t link to Krimulda parish as the article is is on modern entity) ~~Xil (talk) 17:44, 13 September 2010 (UTC)[reply]
I'm just used to call them "city" in Latvian, I'm not sure why they are all called towns here. — HELLKNOWZ ▎TALK 19:06, 13 September 2010 (UTC)[reply]
Apparently there is size diffrence, anyway that is not my point - Carnikava and Ādaži don`t have town rights ~~Xil (talk) 20:01, 13 September 2010 (UTC)[reply]
Sorry, I meant in general; I corrected about the "closest cities". Saulkrasti has city rights (pilsētas tiesības) but I'm not sure why enWiki calls all Latvian cities towns. Although it seems to be the same thing: "In Latvia, towns and cities are indiscriminately called pilsēta in singular form." from Town. So I guess consistency. Then again, noone calls Rīga or Liepāja towns. I'm thinking this needs to be brought up on the WPLV.— HELLKNOWZ ▎TALK 23:34, 13 September 2010 (UTC)[reply]
At one point a wiki user changed most Latvian "cities" to towns since many Latvian "cities" only has a couple of thousand residents. A city normally has a downtown or similar, which is difficult when the "city" perhaps just takes a couple of minutes to drive through. Talk/♥фĩłдωəß♥\Work 04:41, 14 September 2010 (UTC)[reply]
It is just strange that we call one city "city" and other city "town" because of some subjective measure of its size. In Latvian they are all called the same. I suppose the state cities can be called "city" and other cities "towns". Should probably bring at least this up on WPLV. — HELLKNOWZ ▎TALK 09:57, 14 September 2010 (UTC)[reply]
Perhaps we call one town "city" and another town "town"? — Nah, just kidding. ;o) In Latvian they are both called the same, which is quite a strange rationale to use. Jauns in English means both new and young, but "young potatoes" and "new daughter" does sound wrong. It is about semantics. A highway intersection with some buildings around it is not a city, and it is not called Old City Riga — it is old town Riga, since Riga has grown quite a bit since then to a city. Talk/♥фĩłдωəß♥\Work 14:28, 14 September 2010 (UTC)[reply]
More like section 10. we could just leave it as it is, call all of them cities (or towns) or call everythig but 9 largest towns. I kind of am startig to favour last option as someone always needs to change cities to towns ~~Xil (talk) 15:52, 14 September 2010 (UTC)[reply]