Jump to content

Talk:Whistle Down the Wind (film)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

The passing train whistling 3 times represents the cock crowing 3 times

[edit]

When the little boy is bullied in the playground into saying that he hasn't seen Jesus after all, the passing train on the nearby railway line sounding its whistle 3 times represents the cock crowing 3 times in The Bible after Peter renounced Christ. — Preceding unsigned comment added by 77.99.210.174 (talk) 19:09, 23 March 2021 (UTC)[reply]


Whistle Down the Wind + the kids

[edit]

For several years now it has been said that the kids in the film were locals. I do have to say that at least one was a professional actor - Roy Holder, who I believe still acts although don't quote me on that. He is from Birmingham and has appeared in films and on t.v over the years. Just wanted to set this straight at last...79.77.173.34 (talk) 08:46, 4 January 2010 (UTC)[reply]

A lot of the kids were locals. Hayley Mills and a few others were professional actors and actresses from elsewhere in the country.--Kieronoldham (talk) 23:20, 23 March 2021 (UTC)[reply]

Possible error of vocabulary

[edit]

The sentence "A police manhunt enfolds as Kathy searches." doesn't make sense; enfold is transitive; what does the manhunt enfold? Or is enfold the mistake; should it be ensue or unfold? Ensue is more meaningful, but unfold is nearer enfold. How about "takes place"? I haven't seen the film, so I might be talking rubbish. Nick Barnett (talk) 13:14, 5 December 2021 (UTC)[reply]

Good catch, Nick Barnett, and any of your suggestions (ensue, unfold, take place) would be an improvement. Make the fix! Schazjmd (talk) 15:01, 5 December 2021 (UTC)[reply]