Word formation

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

In linguistics, word formation is the creation of a new word. Word formation is sometimes contrasted with semantic change, which is a change in a single word's meaning. The boundary between word formation and semantic change can be difficult to define: a new use of an old word can be seen as a new word derived from an old one and identical to it in form (see conversion). Word formation can also be contrasted with the formation of idiomatic expressions, although words can be formed from multi-word phrases (see compound and incorporation).

Types of word formation[edit]

There are a number of methods of word formation.

Morphological word formation[edit]

There are two subcategories; words created by derivation and words created by conversion.

Derivation[edit]

Derivation is the process of forming new words from existing ones by adding affixes to them, like shame + less + nessshamelessness. In cases in which there is a one-to-one correspondence between affixes and syntactical categories, this is known as agglutination, as seen in agglutinative languages.

Conversion[edit]

Also known as zero-affixation, conversion involves forming a new word from an existing identical one, like forming the verb green from the existing adjective.

Blending[edit]

Main article: Blend word

A blend is a word formed by joining parts of two or more older words. An example is smog, which comes from smoke and fog, or brunch, which comes from 'breakfast' and 'lunch'.

Sub-categories of blending are:

  • Acronym: A word formed from initial letters of the words in a phrase, like English laser from light amplified by stimulated emission of radiation
  • Clipping: Also known as "truncation" or "shortening", clipping is the word formation process which consists in the reduction of a word to one of its parts, e.g. fax (facsimile), flu (influenza) and bot (robot). Clipped words may not retain their original meaning. For example, "playing a video game against a bot" is not the same as "playing a video game against a robot".

Recalque[edit]

Main article: Calque

A recalque is a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word or root-for-root translation. For example, the English phrase to lose face(丟臉/丢脸) is a calque from Chinese. A sub-category of recalquing is the semantic loan, that is, the extension of the meaning of a word to include new, foreign meanings.

Neologism[edit]

Main article: Neologism

A neologism is a completely new word, like quark.

Subcategories of neologisms include:

  • The eponym, a proper noun that becomes commonly used for an idea it is associated with, usually by changing its part of speech, like Xerox, Orwellian, and Stentorian
  • The loanword, a word borrowed from another language, as cliché is from French
  • An onomatopoeic word, a word which imitates natural sounds, like the bird name cuckoo
  • Formation using phono-semantic matching, that is, matching a foreign word with a phonetically and semantically similar pre-existing native word/root

Literature[edit]

  • Hadumod Bussmann (1996), Routledge Dictionary of Language and Linguistics, London: Routledge.
  • Joachim Grzega (2004), Bezeichnungswandel: Wie, Warum, Wozu? Ein Beitrag zur englischen und allgemeinen Onomasiologie, Heidelberg: Winter.
  • Peter Koch (2002), “Lexical Typology from a Cognitive and Linguistic Point of View”, in D. Alan Cruse et al. (eds), Lexicology: An International Handbook on the Nature and Structure of Words and Vocabularies / Lexikologie: Ein internationales Handbuch zur Natur und Struktur von Wörtern und Wortschätzen, [Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 21], Berlin/New York: Walter de Gruyter, vol. 1, pp. 1142-1178.
  • Ghil'ad Zuckermann (2003). Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew. Houndmills: Palgrave Macmillan. (Palgrave Studies in Language History and Language Change). ISBN 1-4039-1723-X.