Silent worship and Silent Worship: Difference between pages
m updated sources |
changed so that the main article is found under "Silent Worship", while "Silent worship" redirects to "Silent Worship", instead of the other way round |
(No difference)
|
Revision as of 17:22, 29 April 2010
The song Silent Worship is a 1928 [1] adaptation for voice and piano by Arthur Somervell [2] of the aria Non lo dirò col labbro [3][4] in Handel's opera Tolomeo (Ptolomy), from 1728, just 200 years earlier, which has remained a popular classic in song-recitals and home music-making. For many, its use in the 1996 film of Jane Austen's Emma effectively captures an atmosphere of 19th C. home entertainment [5][6], and indeed it seems that the Italian original was recorded in Jane Austen's handwritten songbooks [7], although historically this English drawing-room version was created more than a century after the action of the novel. Other arrangements include solo song accompanied by a modern symphony orchestra [8][9], and male-voice choir [10].
Musically the song is a simple transcription of the original with the orchestral parts reduced for piano, one or two slight changes in harmony, and the instrumental ending (postlude) omitted [1]. In the 1996 film version, the introduction is also shortened [5][6].
However the text is treated quite differently in the two versions:
- in the baroque original, the first part uses a single couplet to express a single two-fold thought, the words often repeated, perhaps even more than usual to emphasis the lack of courage: 'I will not say it with my lips, they do not have the courage'; while the second part expresses a complement to the first, its antithesis, twice as many words for half as much music, and so not repeated: 'Perhaps, with sparks from yearning eyes, my gaze will speak to reveal how I am consumed by flames'; the first part is then repeated (ABA, da capo aria form).
- Somervell took the basic thought and recast it to suit the aesthetic of a later era, expanding a two-line description of a static emotional state to a 16-line narrative, in which only a single line is repeated: even the da capo - the reprise of the first section at the end - has a new paraphrase of the first text rather than the simple repeat which the baroque aria uses [2].
Non lo dirò col labbro
- Non lo dirò col labbro/Che tanto ardir non ha.''
- Forse con le faville/Dell'avide pupille,/Per dir come tutt'ardo,/Lo sguardo parlera''
- Non lo dirò col labbro/Che tanto ardir non ha.'' [2]
Silent Worship
- Did you not hear My Lady/Go down the garden singing/Blackbird and thrush were silent/To hear the alleys ringing...
- Oh saw you not My Lady/Out in the garden there/Shaming the rose and lily/For she is twice as fair.
- Though I am nothing to her/Though she must rarely look at me/And though I could never woo her/I love her till I die.
- Surely you heard My Lady/Go down the garden singing/Silencing all the songbirds/And setting the alleys ringing.
- But surely you see My Lady/Out in the garden there/Rivaling the glittering sunshine/With a glory of golden hair.[2]
Notes
- ^ a b http://www.boosey.com/shop/prod/H-ndel-Georg-Friedrich-Silent-Worship/677832
- ^ a b c d http://gfhandel.org/index.htm -> FAQ
- ^ http://www.amazon.co.uk/gp/product/B001LK012U/ref=dm_mu_dp_trk6
- ^ http://englishtouringopera.org.uk/productions/tolomeo
- ^ a b http://www.youtube.com/watch?v=jK5fUfbOOOg
- ^ a b http://gfhandel.org/emma2_song.mov
- ^ http://www.strangegirl.com/emma/2music.php
- ^ http://www.amazon.co.uk/Silent-Worship/dp/B001RN2QEC
- ^ http://www.youtube.com/watch?v=r8O_mweSH9U
- ^ http://www.youtube.com/watch?v=zTQsTb3LoRQ
This article has not been added to any content categories. Please help out by adding categories to it so that it can be listed with similar articles. (April 2010) |