Jump to content

Dziś do ciebie przyjść nie mogę: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m format ref
source http://a-pesni.golosa.info is changed to its modern adress http://a-pesni.org
Line 1: Line 1:
'''''Dziś do ciebie przyjść nie mogę''''' ("I can't come to you today") or '''''Kołysanka''''' ("The Lullaby") is a [[World War II]] "[[Partisan (military)|partisan]]" song from occupied Poland. Both lyrics and music were written in 1943 by [[Stanisław Magierski]] (nom de guerre "Jacek II"), a [[pharmacist]] from [[Lublin]] and a member of the [[Polish resistance movement in World War II|anti-Nazi resistance]], the [[Home Army]]. The most widely known version of the song, however, differs significantly from Magierski's original version, as the song was passed around through word of mouth. The song describes the longing of [[Leśni|a soldier in the anti-German partisans]] who is unable to come see his beloved because he has to hide out in the forest.
'''''Dziś do ciebie przyjść nie mogę''''' ("I can't come to you today") or '''''Kołysanka''''' ("The Lullaby") is a [[World War II]] "[[Partisan (military)|partisan]]" song from occupied Poland. Both lyrics and music were written in 1943 by [[Stanisław Magierski]] (nom de guerre "Jacek II"), a [[pharmacist]] from [[Lublin]] and a member of the [[Polish resistance movement in World War II|anti-Nazi resistance]], the [[Home Army]]. The most widely known version of the song, however, differs significantly from Magierski's original version, as the song was passed around through word of mouth. The song describes the longing of [[Leśni|a soldier in the anti-German partisans]] who is unable to come see his beloved because he has to hide out in the forest.


In the 1960s the song was a basis for a [[theatrical play]] directed by [[Ireneusz Kanicki]]. While the play initially opened up in [[Warsaw]], when it was moved to Lublin, the region in which the song originated, it was put on one hundred and eighty times and was attended by more than one hundred thousand viewers, which set a record for attendance at the [[Juliusz Osterwa Theatre]] in Lublin.<ref>{{cite web|url=http://www.a-pesni.golosa.info/ww2-polsk/a-derecki.htm |title=Mirosław Derecki - Historia partyzanckiej piosenki: "Dziś do ciebie przyjść nie mogę" (Lublin, 1987) |publisher=A-pesni.golosa.info |date= |accessdate=2011-08-11}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.bibliotekapiosenki.pl/Dzis_do_ciebie_przyjsc_nie_moge |title=Biblioteka Polskiej Piosenki |publisher=Bibliotekapiosenki.pl |date=2009-09-29 |accessdate=2011-08-11}}</ref><ref>[http://www.tnn.pl/Magierscy_w_czasie_okupacji_-__Dziś_do_Ciebie_przyjść_nie_mogę_,1136.html Lublin], Polish. Retrieved August 2011</ref>
In the 1960s the song was a basis for a [[theatrical play]] directed by [[Ireneusz Kanicki]]. While the play initially opened up in [[Warsaw]], when it was moved to Lublin, the region in which the song originated, it was put on one hundred and eighty times and was attended by more than one hundred thousand viewers, which set a record for attendance at the [[Juliusz Osterwa Theatre]] in Lublin.<ref>{{cite web|url=http://www.a-pesni.org/ww2-polsk/a-derecki.htm |title=Mirosław Derecki - Historia partyzanckiej piosenki: "Dziś do ciebie przyjść nie mogę" (Lublin, 1987) |publisher=A-pesni.org |date= |accessdate=2011-08-11}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.bibliotekapiosenki.pl/Dzis_do_ciebie_przyjsc_nie_moge |title=Biblioteka Polskiej Piosenki |publisher=Bibliotekapiosenki.pl |date=2009-09-29 |accessdate=2011-08-11}}</ref><ref>[http://www.tnn.pl/Magierscy_w_czasie_okupacji_-__Dziś_do_Ciebie_przyjść_nie_mogę_,1136.html Lublin], Polish. Retrieved August 2011</ref>


==References==
==References==

Revision as of 20:28, 4 October 2011

Dziś do ciebie przyjść nie mogę ("I can't come to you today") or Kołysanka ("The Lullaby") is a World War II "partisan" song from occupied Poland. Both lyrics and music were written in 1943 by Stanisław Magierski (nom de guerre "Jacek II"), a pharmacist from Lublin and a member of the anti-Nazi resistance, the Home Army. The most widely known version of the song, however, differs significantly from Magierski's original version, as the song was passed around through word of mouth. The song describes the longing of a soldier in the anti-German partisans who is unable to come see his beloved because he has to hide out in the forest.

In the 1960s the song was a basis for a theatrical play directed by Ireneusz Kanicki. While the play initially opened up in Warsaw, when it was moved to Lublin, the region in which the song originated, it was put on one hundred and eighty times and was attended by more than one hundred thousand viewers, which set a record for attendance at the Juliusz Osterwa Theatre in Lublin.[1][2][3]

References

  1. ^ "Mirosław Derecki - Historia partyzanckiej piosenki: "Dziś do ciebie przyjść nie mogę" (Lublin, 1987)". A-pesni.org. Retrieved 2011-08-11.
  2. ^ "Biblioteka Polskiej Piosenki". Bibliotekapiosenki.pl. 2009-09-29. Retrieved 2011-08-11.
  3. ^ Lublin, Polish. Retrieved August 2011