Talk:Sprachraum: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
Equester (talk | contribs)
Glottosphere
Line 8: Line 8:
I found the line "an alternate English term would be glottosphere" pretty funny, seeing as how the term is pure Greek. --[[User:Saforrest|Saforrest]] 19:37, 1 August 2006 (UTC)
I found the line "an alternate English term would be glottosphere" pretty funny, seeing as how the term is pure Greek. --[[User:Saforrest|Saforrest]] 19:37, 1 August 2006 (UTC)
: Yes, well, before that it said "A more English-natural word would be ''glottosphere''." I don't even know what "English-natural" means, but ''glottosphere'' is certainly not it. Oh well. [[User:Adso de Fimnu|Adso de Fimnu]] 20:02, 1 August 2006 (UTC)
: Yes, well, before that it said "A more English-natural word would be ''glottosphere''." I don't even know what "English-natural" means, but ''glottosphere'' is certainly not it. Oh well. [[User:Adso de Fimnu|Adso de Fimnu]] 20:02, 1 August 2006 (UTC)

== Glottosphere ==

Glottosphere is "English-natural" as against Sprachraum for two reasons:

a. Greek coinages are more "natural", or let's say, more common in English, than German borrowings.

b. Any English-speaker can pronounce the Greek-origin word whereas it takes either knowledge of German or a pron key to pronounce sprachraum with reasonable accuracy.

Revision as of 15:57, 25 August 2006

While Dutch is indeed well known by many linguists, it cannot be included in this article, simply because the world Taalgebied has not entered the English language in the same way as Sprachraum. Sure - one could use Taalgebied instead of Sprachraum in theory, but then you would have to include a (possible) French, Italian, Spanish, Russian ..... version as well ! Travelbird 12:43, 24 April 2006 (UTC)[reply]

I do not understand why this article needs to be cleaned-up. It is concise and well-written. If there was a problem, it appears to have been corrected through editing. Vonratt 01:48, 17 May 2006 (UTC)[reply]


Side comment

I found the line "an alternate English term would be glottosphere" pretty funny, seeing as how the term is pure Greek. --Saforrest 19:37, 1 August 2006 (UTC)[reply]

Yes, well, before that it said "A more English-natural word would be glottosphere." I don't even know what "English-natural" means, but glottosphere is certainly not it. Oh well. Adso de Fimnu 20:02, 1 August 2006 (UTC)[reply]

Glottosphere

Glottosphere is "English-natural" as against Sprachraum for two reasons:

a. Greek coinages are more "natural", or let's say, more common in English, than German borrowings.

b. Any English-speaker can pronounce the Greek-origin word whereas it takes either knowledge of German or a pron key to pronounce sprachraum with reasonable accuracy.