Jump to content

Pi-HaHiroth: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Rktect (talk | contribs)
m rv: statement about early history of Hebrew does not rest on linguistic evidence
Line 14: Line 14:


=== Gardiner's Egyptian translation ===
=== Gardiner's Egyptian translation ===
When discussing a people whose ancestors have lived in Egypt for half a millennium in a time frame thats centuries before Hebrew exists as a language, the best practice is to look a word up in Gardiners Egyptian grammar.
Gardiner argues {{Fact|date=July 2007}} that discussing a people whose ancestors have lived in Egypt for half a millennium in a time frame thats centuries before Hebrew exists as a language, best practice is to look Pi-hahiroth up in Gardiners Egyptian grammar rather than going to a Hebrew source. Although Pi-hahiroth looks a little different in Egyptian we would expect Pi-hahiroth is transliterated like this: pr r h3 hrwth

Gardiner argues ("Egyptian Grammar" pp2-3) that "(instances of resemblences to semitic languages ... In spite of all these resemblances Egyptian differs from all the semitic tounges a good deal ... Egyptian must certainly be classified as standing outside the Semitic group." Therefore, given the date of the story, in examining the meaning of Pi-hahiroth, rather than going to a Hebrew source its better to have a look at Gardiner and see what its meaning is in Egyptian.

Although Pi-hahiroth looks a little different in Egyptian we would expect Pi-hahiroth is transliterated like this: pr r h3 hrwth


:Pr means to go forth in Egyptian. pr r h3 means to go forth abroad Gardiner p 580
:Pr means to go forth in Egyptian. pr r h3 means to go forth abroad Gardiner p 580
Line 25: Line 21:
:"hiroth" in Egyptian hr wth means face flight
:"hiroth" in Egyptian hr wth means face flight
:ph3hrwth or pr r h3 hrwth meaning "'''to go forth abroad, to face flight'''". For Moses its not the first time he's running from the Law. Fortunately, in the Ten Commandments there is nothing about flight to evade prosecution although its a big part of Sharia law and Egyptian law at the time.
:ph3hrwth or pr r h3 hrwth meaning "'''to go forth abroad, to face flight'''". For Moses its not the first time he's running from the Law. Fortunately, in the Ten Commandments there is nothing about flight to evade prosecution although its a big part of Sharia law and Egyptian law at the time.

=== Mistranslations ===
=== Mistranslations ===
*{{cite news
*{{cite news

Revision as of 14:58, 9 July 2007

Pi-hahiroth (Hebrew: פִּי הַחִירֹת) was a place in Ancient Egypt on the west bank of the Red Sea. The Book of Exodus refers to Pi-hahiroth as the place where the Israelites encamped while awaiting an imminent attack by Pharaoh, prior to crossing the Red Sea.

The Hebrew name "Pi-hahiroth" has been translated as "mouth of the gorges," descriptive of its location, where the mouths of two rivers (wadis) combine at the point of entry into the sea. Another possible translation is "the Bay of Hiroth."

Pi-hahiroth has also been identified as 'a place where sedge grows' or ‘a place where reeds grow’. This has resulted in much discussion and speculation about an alternative location. Some have argued that, as a marshy place with reeds, its location to the north of Suez was more likely. Other have thought it to be near Ajrud, a fortress between Etham and Suez. There was nevertheless consensus that the location of Pi-hahiroth was close to Egypt.

Pi-hahiroth is near Baal-zephon. The Book of Exodus records that the Israelites were directed to go to Pi-hahiroth, and encamp in front of Baal-zephon, between Migdol and the sea, so that Pharaoh would consider them to be geographically trapped, and pursue them. William Smith, in his Dictionary of Greek and Roman Geography, tentatively identifies Pi-hahiroth with Arsinoe, Egypt.

Pi-hahiroth is located about 40 kilometres south of As Suways (Suez Port), and about 125 kilometres east south east of al-Qahirah (Cairo), at which point the Red Sea is about 31 kilometres wide. The substantial container shipping port of Ayn al Suknah has been built in this bay.

The Haggada holds that Pi-hahiroth is the same as Pi-Tum.

Some archaeologists hold that Pi-hahiroth is on the western shore of the Gulf of Aqaba, thus placing the Crossing of the Red Sea further east than typically believed, but at the same time, placing it "out of Egypt" as the Biblical text describes.

Gardiner's Egyptian translation

Gardiner argues [citation needed] that discussing a people whose ancestors have lived in Egypt for half a millennium in a time frame thats centuries before Hebrew exists as a language, best practice is to look Pi-hahiroth up in Gardiners Egyptian grammar rather than going to a Hebrew source. Although Pi-hahiroth looks a little different in Egyptian we would expect Pi-hahiroth is transliterated like this: pr r h3 hrwth

Pr means to go forth in Egyptian. pr r h3 means to go forth abroad Gardiner p 580
Gardiner p 582 Hr means face
Gardine p 562 wth means flight
"hiroth" in Egyptian hr wth means face flight
ph3hrwth or pr r h3 hrwth meaning "to go forth abroad, to face flight". For Moses its not the first time he's running from the Law. Fortunately, in the Ten Commandments there is nothing about flight to evade prosecution although its a big part of Sharia law and Egyptian law at the time.

Mistranslations

  • "The Yam Suph: Red Sea or Sea of Reeds?". Christian theologian discusses the mistranslation.
  • [Red Sea or Sea of Reeds?]

See also

Template:ExodusStation