Jump to content

Talk:Cariddi: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Mazkyri (talk | contribs)
Line 3: Line 3:


The Greek derivation of "Caridi" presented here suggests a fundamental distinction between "Cariddi" and "Caridi". There appears to be quite a lot of research on "Caridi" presented here, but I think this current article ignores the Cariddi/Charybdis connection entirely. Perhaps "Cariddi" and "Caridi" need to be separate entries? [[Special:Contributions/69.202.65.59|69.202.65.59]] ([[User talk:69.202.65.59|talk]]) 14:29, 22 May 2008 (UTC)
The Greek derivation of "Caridi" presented here suggests a fundamental distinction between "Cariddi" and "Caridi". There appears to be quite a lot of research on "Caridi" presented here, but I think this current article ignores the Cariddi/Charybdis connection entirely. Perhaps "Cariddi" and "Caridi" need to be separate entries? [[Special:Contributions/69.202.65.59|69.202.65.59]] ([[User talk:69.202.65.59|talk]]) 14:29, 22 May 2008 (UTC)

==I agree==
All of the above details are correct. However, on balance, I think that the surname Cariddi refers to the name Caridi and not to Charybdis. In one of the old genealogical catalogs, the entry 'Cariddi' mentions family history of the Caridi surname and displays the Caridi coat of arms. Having said that, other old Italian dictionaries mention that Cariddi could be either the Caridi family or Charybdis. Since this family was active in Messina, it is possible that both meanings ave been used by the family without making a distinction[[User:Mazkyri|Mazkyri]] ([[User talk:Mazkyri|talk]]) 13:36, 28 September 2008 (UTC)

Revision as of 13:36, 28 September 2008

Cariddi vs Caridi

I notice that there is no mention of "Charybdis" in this article about the name "Cariddi". Cariddi is the Italian version of Charybdis. There is an Italian expression, "tra Scilla e Cariddi", which means "between Scylla and Charybdis". The reference is to Homer's Odyssey, where Charybdis was the whirlpool and Scylla was the rocky coastline. This corresponds to the Strait of Messina, bordered on the mainland side by the town Scilla. Cariddi, being an oceanic phenomena, doesn't have a corresponding placename; however, many people with the surname Cariddi trace their roots to this area. (I have this surname, and even when in northern Italy native Italians quickly - and correctly - pinpointed my ancestry to this specific region in Reggio Calabria.)

The Greek derivation of "Caridi" presented here suggests a fundamental distinction between "Cariddi" and "Caridi". There appears to be quite a lot of research on "Caridi" presented here, but I think this current article ignores the Cariddi/Charybdis connection entirely. Perhaps "Cariddi" and "Caridi" need to be separate entries? 69.202.65.59 (talk) 14:29, 22 May 2008 (UTC)[reply]

I agree

All of the above details are correct. However, on balance, I think that the surname Cariddi refers to the name Caridi and not to Charybdis. In one of the old genealogical catalogs, the entry 'Cariddi' mentions family history of the Caridi surname and displays the Caridi coat of arms. Having said that, other old Italian dictionaries mention that Cariddi could be either the Caridi family or Charybdis. Since this family was active in Messina, it is possible that both meanings ave been used by the family without making a distinctionMazkyri (talk) 13:36, 28 September 2008 (UTC)[reply]