Taffy was a Welshman: Difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{move to wikisource}} |
{{move to wikisource}} |
||
'''"Taffy was a Welshman"''' is an anti-[[Welsh people|Welsh]] [[nursery rhyme]], formerly popular in England. "Taffy" (a mutilated form of "[[Dafydd]]") has since become a derogatory term for a Welsh person. |
'''"Taffy was a Welshman"''' is an anti-[[Welsh people|Welsh]] [[nursery rhyme]], formerly popular in England. "Taffy" (a mutilated form of "[[Dafydd]]" and the Welsh river "[[Taff]]") has since become a derogatory term for a Welsh person. |
||
:''Taffy was a Welshman,'' |
:''Taffy was a Welshman,'' |
Revision as of 16:18, 11 December 2008
This page is a candidate for copying over to Wikisource. |
"Taffy was a Welshman" is an anti-Welsh nursery rhyme, formerly popular in England. "Taffy" (a mutilated form of "Dafydd" and the Welsh river "Taff") has since become a derogatory term for a Welsh person.
- Taffy was a Welshman,
- Taffy was a thief;
- Taffy came to my house
- And stole a piece of beef.
- I went to Taffy's house,
- Taffy was not home;
- Taffy came to my house
- And stole a marrow bone.
- I went to Taffy's house,
- Taffy was not in;
- Taffy came to my house
- And stole a silver pin.
- I went to Taffy's house,
- Taffy was in bed;
- I took up a poker
- And threw it at his head.
Another version of the old anti-Welsh English nursery rhyme begins:
- Taffy was a Welshman, Taffy was a thief,
- Taffy came to my house and stole a leg of beef.
- I went to Taffy's house, Taffy wasn't in,
- I jumped upon his Sunday hat and poked it with a pin.
Another version runs:
- Taffy was a Welshman, Taffy was a thief,
- Taffy came to my house and stole a leg of beef.
- I went to Taffy's house, Taffy wasn't home,
- Taffy was at my house and stole a knuckle bone.
Yet another version runs:
- Taffy was a Welshman, Taffy was a thief,
- Taffy came to my house and stole a leg of beef.
- I went to Taffy's house, Taffy was in bed,
- I took a marrow bone and hit him on the head.
Another [1]:
- Taffy was a Welshman, and Taffy was a thief,
- Taffy came to my house and stole a bit of beef;
- I went to Taffy's house, Taffy wasn't at home;
- Taffy came to my house and stole a marrow bone.
- I went to Taffy's house; Taffy was in bed;
- I took up the marrow bone and beat about his head
A slightly ruder version goes:
- Taffy was a Welshman, Taffy was a cheat,
- Taffy came to my house, and pissed upon the seat,
- I went to Taffy's house, Taffy was in bed,
- So I climbed in through the window, and kicked him in the head.
Another colourful version goes:
- Taffy was a Welshman, Taffy was a thief,
- Taffy came to my house and stole a leg of beef.
- I went to Taffy's house, Taffy was in bed,
- So I picked up the piss-pot and smashed it on his head.
The rhyme was parodied by Alun Rhys.[citation needed]
References
- ^ Drury
- Henricus Drury, Arundines Cami (1841)