Pashkevil: Difference between revisions
m Bot: links syntax and spacing |
Note dead link |
||
Line 13: | Line 13: | ||
==Etymology== |
==Etymology== |
||
“The Yiddish word pashkvil was borrowed from the Polish paszkwil, which comes from the French pasquil or pasquille, which goes back to the French pasquin, which derives from the Italian pasquinata (whence English “pasquinade,” a satire or lampoon).” <ref>[http://www.forward.com/articles/7811/ Jewish Daily Forward: On Language by Philologos]</ref> The word made its way "from Yiddish into the Hebrew of the [[Old Yishuv|Old Ashkenazi Yishuv]] in Jerusalem"<ref>[http://www.jpost.com/servlet/Satellite?cid=1132475714075&pagename=JPost%2FJPArticle%2FPrinter Jerusalem Post: The Writing on the Wall by Rena Rossner]</ref> and was consequently adopted by [[Modern Hebrew]]. |
“The Yiddish word pashkvil was borrowed from the Polish paszkwil, which comes from the French pasquil or pasquille, which goes back to the French pasquin, which derives from the Italian pasquinata (whence English “pasquinade,” a satire or lampoon).” <ref>[http://www.forward.com/articles/7811/ Jewish Daily Forward: On Language by Philologos]</ref> The word made its way "from Yiddish into the Hebrew of the [[Old Yishuv|Old Ashkenazi Yishuv]] in Jerusalem"<ref>[http://www.jpost.com/servlet/Satellite?cid=1132475714075&pagename=JPost%2FJPArticle%2FPrinter Jerusalem Post: The Writing on the Wall by Rena Rossner]{{dead link}}</ref> and was consequently adopted by [[Modern Hebrew]]. |
||
[[Image:Nkcherem.jpg|thumb|right|200px| A pashkvil publicizing [[Neturei Karta|Neturei Karta’s]] condemnation of those who associate with the “enemies of the Jewish people.” It was posted in response to the attendance of some of its members at an [[International_Conference_to_Review_the_Global_Vision_of_the_Holocaust|Iranian convened conference]] dedicated to [[Holocaust denial]].]] |
[[Image:Nkcherem.jpg|thumb|right|200px| A pashkvil publicizing [[Neturei Karta|Neturei Karta’s]] condemnation of those who associate with the “enemies of the Jewish people.” It was posted in response to the attendance of some of its members at an [[International_Conference_to_Review_the_Global_Vision_of_the_Holocaust|Iranian convened conference]] dedicated to [[Holocaust denial]].]] |
Revision as of 15:18, 16 June 2010
A pashkvil (Hebrew: פשקוויל pl. pashkvilim פשקווילים) is a broadside or poster that has been situated on a public wall or location in an Orthodox Jewish community, and most commonly within Hareidi enclaves. Pashkvilim are usually distributed anonymously; however, many are posted with rabbinic endorsements or the name of an activist group appended to the bottom.
Function
The pashkvilim “make clear what is virtuous or acceptable behavior and what is not. They serve as expressive media that show what those who prepare and post as well as those who allow the poster to be displayed (the latter by attending to its meaning and not removing or covering it) consider to be acceptable or worthy of notice… The informed observer can thus use such signs as a window through which to glimpse what is appropriate behavior as well as what is on the mind of the community, its interests and concerns.” [1]
Controversy
The authority of pashkvilim is subject to much dispute. The medium is frequently used as an anonymous means of publicly attacking or undermining a person or group (in violation of the Jewish laws of loshon hora), and even those that bear the names of leading Rabbis are often fraudulent.
Etymology
“The Yiddish word pashkvil was borrowed from the Polish paszkwil, which comes from the French pasquil or pasquille, which goes back to the French pasquin, which derives from the Italian pasquinata (whence English “pasquinade,” a satire or lampoon).” [2] The word made its way "from Yiddish into the Hebrew of the Old Ashkenazi Yishuv in Jerusalem"[3] and was consequently adopted by Modern Hebrew.
See also
References
- ^ Heilman, Sliding to the Right: The Contest for the Future of American Jewish Orthodoxy, p. 22
- ^ Jewish Daily Forward: On Language by Philologos
- ^ Jerusalem Post: The Writing on the Wall by Rena Rossner[dead link]