Jump to content

Keneder Odler: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
edited out incriminating name
Line 5: Line 5:
Wolofsky, his descendants and everyone who ever read the paper pronounced it Adler. North American phone books are filled with Adlers, the transliterated spelling of the Yiddish Surname. There are no Odlers.
Wolofsky, his descendants and everyone who ever read the paper pronounced it Adler. North American phone books are filled with Adlers, the transliterated spelling of the Yiddish Surname. There are no Odlers.


This Spelling discrepancy has arisen because Québécois historian Pierre Anctil unilaterally decided that it should be pronounced Odler.
This spelling discrepancy has arisen because of a mispronunciation on the part of Québécois ethnographic historians.


#REDIRECT [[Hirsch Wolofsky]]
#REDIRECT [[Hirsch Wolofsky]]

Revision as of 19:20, 22 November 2010

The Keneder Adler was the Yiddish Newspaper published in Montreal by Harry (Hirsch) Wolofsky.

Keneder Odler is the incorrect transliterated spelling and pronunciation of Keneder Adler (Canadian Eagle).

Wolofsky, his descendants and everyone who ever read the paper pronounced it Adler. North American phone books are filled with Adlers, the transliterated spelling of the Yiddish Surname. There are no Odlers.

This spelling discrepancy has arisen because of a mispronunciation on the part of Québécois ethnographic historians.

  1. REDIRECT Hirsch Wolofsky
  2. REDIRECT Saint_Laurent_Boulevard#Jewish_quarter