Jump to content

Aitu: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m tidy, add cats
m wikilink
Line 26: Line 26:
*[[Nuku-mai-tore]]
*[[Nuku-mai-tore]]
*[[Polynesian mythology]]
*[[Polynesian mythology]]
*[[Tui Fiti]]


==Notes==
==Notes==

Revision as of 10:55, 15 March 2011

In Polynesian languages the word aitu refers to ghosts or spirits, often malevolent. The word is common to many languages of Western and Eastern Polynesia. In the mythology of Tonga, for example, ʻaitu or ʻeitu are lesser gods, many being patrons of specific villages and families. They often take the form of plants or animals, and are often more cruel than other gods. These trouble-making gods are regarded as having come from Sāmoa.[1] The Tongan word tangi lauʻaitu means; to cry from grief, to lament.

In Māori mythology, the word aitu refers to sickness, calamity, or demons; the related word aituā means misfortune, accident, disaster.[2] In Tahitian, aitu (syn. atua/raitu) can mean 'god' or 'spirit'[3]; in other languages, including Rarotongan, Samoan, Sikaiana, Kapingamarangi, Takuu, Tuamotuan, and Niuean, aitu are ghosts or spirits.

In Cook Islands Aitu is also the name of ancient tribes who came from the east.

According to tradition, some of the Aitu tribes settled on the islands of Aitutaki, Atiu and Mangaia. At Aitutaki (Aitu-taki) they were eventually destroyed or driven away. At Mangaia they were from time to time slaughtered in order to provide sacrifice to the gods. There still exists at Mangaia the remains of a great oven named te umu Aitu where large numbers of these people were cooked after being slain.

[4]

In the Samoa Islands, aitu also means ghost.[5]

See also

Notes

  1. ^ In Rotuman similar beings are also called ʻaitu; this may be a borrowing from Tongan which, owing to historical contact, has provided a considerable part of the Rotuman vocabulary. See [1]
  2. ^ The -ā suffix of aituā imparts the sense infested with aitu.
  3. ^ Fare vana'a dictionary ('raitu' is also an affectionate word given to a cherished child) [2]
  4. ^ "A dictionary of the Maori language of Rarotonga", Manuscript by Stephen Savage. Suva : IPS, USP in association with the Ministry of Education of the Cook Islands, 1983. For an etymologic interpretation of the name Aitutaki see also "Myth and songs from the South Pacific" William Wyatt Gill, London, 1876.
  5. ^ Pratt, George (1984) [1893]. A Grammar and Dictionary of the Samoan Language, with English and Samoan vocabulary (3rd and revised ed.). Papakura, New Zealand: R. McMillan. ISBN 0-908712-09-X. Retrieved 8 July, 2010. {{cite book}}: Check date values in: |accessdate= (help)