Jump to content

Ballybeg: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Removing uncited Old French derivation. The Bailiwick article referred to asserts the term is German (Ballei) rather than French, casting doubt on claim, and makes no mention at all of Irish.
No edit summary
Line 2: Line 2:


The Irish playwright [[Brian Friel]] has set many of his works, such as ''[[Philadelphia Here I Come!]]'', ''[[Translations]]'' and ''[[Dancing at Lughnasa]]'', in the fictional [[County Donegal]] town of Ballybeg.<ref name="times-friel-letters-exile">Nightingale, Benedict. [http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/stage/theatre/article5774491.ece "Brian Friel's letters from an internal exile"]. ''The Times''. 23 February 2009. "Brian Friel's Ballybeg - originally known in Gaelic as baile beag or “small town” - has known troubles galore."</ref><ref>O'Kelly, Emer. [http://www.independent.ie/incoming/friels-deep-furrow-cuts-to-our-heart-1879651.html "Friel's deep furrow cuts to our heart"]. ''Sunday Independent''. 6 September 2009. "Ireland possesses the universal voice as far as Friel is concerned. He does not look beyond, and forges the steel of human experience in a place called Ballybeg."</ref><ref>Winer, Linda.[http://pqasb.pqarchiver.com/newsday/access/43382752.html?dids=43382752:43382752&FMT=ABS&FMTS=ABS:FT&type=current&date=Jul+23%2C+1999&author=Linda+Winer.+STAFF+WRITER&pub=Newsday+(Combined+editions)&desc=Three+Flavors+of+Emotion+in+Friel's+Old+Ballybeg&pqatl=google "Three Flavors of Emotion in Friel's Old Ballybeg"]. ''Newsday''. 23 July 2009.</ref><ref>McElroy, Steven. [http://www.nytimes.com/2007/01/21/arts/21weekahead.html "The Week Ahead: Jan. 21 - 27"]. ''The New York Times''. 21 January 2007. "In the fictional town of Ballybeg in 1833, the British are remapping and renaming every hill and dale with English words, thus declaring ownership of the land while simultaneously treading on national pride."</ref> Friel's Ballybeg has often been compared to the village of [[Glenties]], close to where he lives.
The Irish playwright [[Brian Friel]] has set many of his works, such as ''[[Philadelphia Here I Come!]]'', ''[[Translations]]'' and ''[[Dancing at Lughnasa]]'', in the fictional [[County Donegal]] town of Ballybeg.<ref name="times-friel-letters-exile">Nightingale, Benedict. [http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/stage/theatre/article5774491.ece "Brian Friel's letters from an internal exile"]. ''The Times''. 23 February 2009. "Brian Friel's Ballybeg - originally known in Gaelic as baile beag or “small town” - has known troubles galore."</ref><ref>O'Kelly, Emer. [http://www.independent.ie/incoming/friels-deep-furrow-cuts-to-our-heart-1879651.html "Friel's deep furrow cuts to our heart"]. ''Sunday Independent''. 6 September 2009. "Ireland possesses the universal voice as far as Friel is concerned. He does not look beyond, and forges the steel of human experience in a place called Ballybeg."</ref><ref>Winer, Linda.[http://pqasb.pqarchiver.com/newsday/access/43382752.html?dids=43382752:43382752&FMT=ABS&FMTS=ABS:FT&type=current&date=Jul+23%2C+1999&author=Linda+Winer.+STAFF+WRITER&pub=Newsday+(Combined+editions)&desc=Three+Flavors+of+Emotion+in+Friel's+Old+Ballybeg&pqatl=google "Three Flavors of Emotion in Friel's Old Ballybeg"]. ''Newsday''. 23 July 2009.</ref><ref>McElroy, Steven. [http://www.nytimes.com/2007/01/21/arts/21weekahead.html "The Week Ahead: Jan. 21 - 27"]. ''The New York Times''. 21 January 2007. "In the fictional town of Ballybeg in 1833, the British are remapping and renaming every hill and dale with English words, thus declaring ownership of the land while simultaneously treading on national pride."</ref> Friel's Ballybeg has often been compared to the village of [[Glenties]], close to where he lives.

Ballybeg may also refer to such places as:
Ballybeg may also refer to such places as:


Line 14: Line 14:
* Ballybeg, a suburb of [[Waterford]], Ireland
* Ballybeg, a suburb of [[Waterford]], Ireland
* Ballybeg, a village in [[County Wicklow]], Ireland
* Ballybeg, a village in [[County Wicklow]], Ireland
* http://www.ballybegvillage.com/genealogy.html is one of Ireland's most informative websites with guides to Irish Archaeology and Genealogy.


Many other places called Ballybeg are distributed around Ireland.
Many other places called Ballybeg are distributed around Ireland.

Revision as of 11:12, 17 June 2012

Ballybeg is the name of many small townlands, towns and villages in Ireland. It is an anglicisation of the Irish language term, Baile Beag, which means "Little Town".

The Irish playwright Brian Friel has set many of his works, such as Philadelphia Here I Come!, Translations and Dancing at Lughnasa, in the fictional County Donegal town of Ballybeg.[1][2][3][4] Friel's Ballybeg has often been compared to the village of Glenties, close to where he lives.

Ballybeg may also refer to such places as:

Many other places called Ballybeg are distributed around Ireland.

References

  1. ^ Nightingale, Benedict. "Brian Friel's letters from an internal exile". The Times. 23 February 2009. "Brian Friel's Ballybeg - originally known in Gaelic as baile beag or “small town” - has known troubles galore."
  2. ^ O'Kelly, Emer. "Friel's deep furrow cuts to our heart". Sunday Independent. 6 September 2009. "Ireland possesses the universal voice as far as Friel is concerned. He does not look beyond, and forges the steel of human experience in a place called Ballybeg."
  3. ^ Winer, Linda."Three Flavors of Emotion in Friel's Old Ballybeg". Newsday. 23 July 2009.
  4. ^ McElroy, Steven. "The Week Ahead: Jan. 21 - 27". The New York Times. 21 January 2007. "In the fictional town of Ballybeg in 1833, the British are remapping and renaming every hill and dale with English words, thus declaring ownership of the land while simultaneously treading on national pride."