Once Upon a Potty: Difference between revisions
No edit summary |
furthur explaination |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''''Once Upon a Potty''''' is a [[children's book]] by [[Alona Frankel]] that is aimed to help [[potty training]]. Its original version was published in 1975 in [[Hebrew]] and referred to boys only. Up to 2009, there are versions of it referring to girls too |
'''''Once Upon a Potty''''' is a [[children's book]] by [[Alona Frankel]] that is aimed to help [[potty training]]. Its original version was published in 1975 in [[Hebrew]] and referred to boys only. Up to 2009, there are versions of it referring to girls too. They are different because of cource girld have vaginas and boys have penises. Translations of it to various languages were published, and well sold. There are also [[cartoon]] and [[audio tape]] versions of it. It has been recommended in special education classes dating back to 1985. The female version has been available since the early nineties. |
||
Revision as of 20:17, 9 July 2012
Once Upon a Potty is a children's book by Alona Frankel that is aimed to help potty training. Its original version was published in 1975 in Hebrew and referred to boys only. Up to 2009, there are versions of it referring to girls too. They are different because of cource girld have vaginas and boys have penises. Translations of it to various languages were published, and well sold. There are also cartoon and audio tape versions of it. It has been recommended in special education classes dating back to 1985. The female version has been available since the early nineties.
The book contains a story, told from the point of view of a mother of a toddler who tries to potty train. This toddler has a different name on different versions of the book (Joshua, Prudence, Naftaly, Ziona…). The story first describes that toddler’s body; He or she has hands to play with, legs to walk with…and in their buttocks they have “a hole to poop from”. The rest of story tells about the child’s potty training process.
On the book, after the child uses the potty for the first time, he or she says “Bye-bye wee-wee, bye-bye poo-poo.” However, in the Hebrew version this sentence also contains the provocative phrase “see you on the seashore”.[1]
Sources and references
- ^ אריאנה מלמד, ספר: ציונה, אחות של נפתלי, עושה קקי בסיר, ynet