Jump to content

Talk:Castañada: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
→‎Mogosto, etc.: new section
Line 2: Line 2:
:La Castanyada is not a "festival". ''Festa popular'' in this case means traditional culture, but I don't know how to translate it to english 100%. --[[User:Catalaalatac|Catalaalatac]] ([[User talk:Catalaalatac|talk]]) 12:36, 26 February 2011 (UTC)
:La Castanyada is not a "festival". ''Festa popular'' in this case means traditional culture, but I don't know how to translate it to english 100%. --[[User:Catalaalatac|Catalaalatac]] ([[User talk:Catalaalatac|talk]]) 12:36, 26 February 2011 (UTC)
I believe that festival is a fairly close translation. Festival in English has a broad meaning, from large events involving millions of people, to small ones involving just a few. Another possibility would be to use 'tradition', i.e. 'The Castanyada is a Catalan tradition ...' where the following information would define the content of the tradition. I would still probably stick with 'festival' though. [[User:Djlloyd45|Djlloyd45]] ([[User talk:Djlloyd45|talk]]) 07:26, 12 September 2011 (UTC)
I believe that festival is a fairly close translation. Festival in English has a broad meaning, from large events involving millions of people, to small ones involving just a few. Another possibility would be to use 'tradition', i.e. 'The Castanyada is a Catalan tradition ...' where the following information would define the content of the tradition. I would still probably stick with 'festival' though. [[User:Djlloyd45|Djlloyd45]] ([[User talk:Djlloyd45|talk]]) 07:26, 12 September 2011 (UTC)

== Mogosto, etc. ==

I'm not sure these ought to be included in this article, as - correct me if I'm wrong - they appear to be completely separate festivals, but just with similar themes. At the very least - if they are to stay - the article would need to be called something else ('Chestnut Festivals in the Iberian Peninsula' or something a bit more catchy perhaps...) What do people think? &mdash;[[User:Celestianpower|Cel<font color="green">es</font>tianpower]] <sup>[[user talk:Celestianpower|háblame]]</sup> 16:19, 13 October 2012 (UTC)

Revision as of 16:19, 13 October 2012

I just translated this article from the article on the Catalan Wikipedia, but my Catalan is nowhere near perfect, so it could do with some checking. —Celestianpower háblame 17:56, 29 October 2010 (UTC)[reply]

La Castanyada is not a "festival". Festa popular in this case means traditional culture, but I don't know how to translate it to english 100%. --Catalaalatac (talk) 12:36, 26 February 2011 (UTC)[reply]

I believe that festival is a fairly close translation. Festival in English has a broad meaning, from large events involving millions of people, to small ones involving just a few. Another possibility would be to use 'tradition', i.e. 'The Castanyada is a Catalan tradition ...' where the following information would define the content of the tradition. I would still probably stick with 'festival' though. Djlloyd45 (talk) 07:26, 12 September 2011 (UTC)[reply]

Mogosto, etc.

I'm not sure these ought to be included in this article, as - correct me if I'm wrong - they appear to be completely separate festivals, but just with similar themes. At the very least - if they are to stay - the article would need to be called something else ('Chestnut Festivals in the Iberian Peninsula' or something a bit more catchy perhaps...) What do people think? —Celestianpower háblame 16:19, 13 October 2012 (UTC)[reply]