Jump to content

User:Dispenser/Dab solver/i18n.json: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Created translation map for Wikipedia:Dab solver
 
No edit summary
Line 23: Line 23:
"@doc": "Database temporarily down, usually not enough free connections",
"@doc": "Database temporarily down, usually not enough free connections",
"en": "Database operational error, retry in a few minutes.",
"en": "Database operational error, retry in a few minutes.",
"ja": "データベースの実行エラーです。数分後にページを再表示してみてください。"
"ja": "データベースの実行エラーです。数分後にページを再表示してみてください。",
"zh": "数据库运行错误,将在几分钟后重试。"
},
},
"LinkNotInText": {
"LinkNotInText": {
Line 347: Line 348:
"TabLoading": {
"TabLoading": {
"@doc": "",
"@doc": "",
"en": "Loading"
"en": "Loading",
"zh": "加载中"
},
},
"BtnRead": {
"BtnRead": {
Line 415: Line 417:
"BtnDabfix": {
"BtnDabfix": {
"@doc": "Blank to remove link",
"@doc": "Blank to remove link",
"en": "Edit using Dabfix"
"en": "Edit using Dabfix",
"zh": "借助Dabfix编辑"
},
},
"BtnRefresh": {
"BtnRefresh": {
Line 441: Line 444:
"CmtPlaceHolder": {
"CmtPlaceHolder": {
"@doc": "Hint for (optional) automatic edit comment",
"@doc": "Hint for (optional) automatic edit comment",
"en": "(automatic edit summary)"
"en": "(automatic edit summary)",
"zh": "(自动编辑摘要)"
},
},
"CmtRequestHelp": {
"CmtRequestHelp": {

Revision as of 16:35, 19 February 2016

OutOfSync
@doc"Database revision does not match page revision, usually caused by replication lag"
en"The ToolLabs database revision is out dated. Check <a href="//tools.wmflabs.org/replag/">replication lag</a>."
simple"Note: the computer is slow. See <a href="//tools.wmflabs.org/replag/">how far behind it is</a>."
bs"Upozorenje! Baza podataka nije ažurirana. Pogledajte <a href="//tools.wmflabs.org/replag/">replikacijsko kašnjenje</a>."
da"Alert the database is out of date. See <a href="//tools.wmflabs.org/replag/">replication lag</a>."
de"Achtung: Die Datenbank ist nicht aktuell. Siehe <a href="//tools.wmflabs.org/replag/">replication lag</a>."
el"Προσοχή! η βάση δεδομένων είναι παρωχημένη. Δείτε <a href="//tools.wmflabs.org/replag/">replication lag</a>."
fa"ﺕﺍﺭیﺥ ﺱﺭﻭﺭ ﻢﻨﻘﺿی ﺵﺪﻫ ﺎﺴﺗ. <a href="//tools.wmflabs.org/replag/">ﺕﺎﺧیﺭ پﺎﺴﺧگﻭیی ﺭﺍ ﺐﺑیﻥیﺩ</a>."
fi"Varoitus: tietokanta on vanhentunut. Katso sivu <a href="//tools.wmflabs.org/replag/">replication lag</a>."
fr"Alerte: la base de données n'est plus à jour. Consulter <a href="//tools.wmflabs.org/replag/">le délai de réplication</a>."
ja"ツールサーバのテキストデータが最新版ではありません。 <a href="//tools.wmflabs.org/replag/">複製ラグ</a>を確認してください。"
lt"Perpėjame, duomenys gali būti pasenę. Žr. <a href="//tools.wmflabs.org/replag/">atnaujinimus</a>."
lv"Novecojusi datubāze. Skatīt <a href="//tools.wmflabs.org/replag/">replicēšanas kavēšanos</a>."
ru"База данных устарела. См. <a href="//tools.wmflabs.org/replag/">отставание репликации</a>."
sl"Opozorilo: baza podatkov je zastarela. Glejte <a href="//tools.wmflabs.org/replag/">zakasnitve</a>."
sr"Упозорење! База података није ажурирана. Погледајте <a href="//tools.wmflabs.org/replag/">репликацијско кашњење</a>."
sv"Achtung: Databasen ändring matchar inte version av sidan, troligen orsakats av <a href="//tools.wmflabs.org/replag/">servens fördröjning</a>."
zh"请注意,数据库是过时的。请见<a href="//tools.wmflabs.org/replag/">复制延时</a>。"
NoOpenConnections
@doc"Database temporarily down, usually not enough free connections"
en"Database operational error, retry in a few minutes."
ja"データベースの実行エラーです。数分後にページを再表示してみてください。"
zh"数据库运行错误,将在几分钟后重试。"
LinkNotInText
@doc"Link string was not found in text, usually due to replication lag, see above"
en"<span class="error">WARNING</span>: [[%(link)s]] not found"
simple"<span class="error">Note</span>: [[%(link)s]] not there"
ru"<span class="error">ВНИМАНИЕ!</span>: [[%(link)s]] не найден"
sr"<span class="error">УПОЗОРЕЊЕ</span>: [[%(link)s]] није пронађено"
zh"<span class="error">警告</span>: 未找到[[%(link)s]]"
ja"<span class="error">警告</span>: [[%(link)s]] が見つかりません"
fa"<span class="error">ﻪﺷﺩﺍﺭ</span>: [[%(link)s]] پیﺩﺍ ﻦﺷﺩ"
de"<span class="error">Achtung</span>: [[%(link)s]] nicht gefunden"
fr"<span class="error">ALERTE</span>: [[%(link)s]] non trouvé"
lv"<span class="error">BRĪDINĀJUMS</span>: [[%(link)s]] netika atrasts"
sv"<span class="error">Länken</span>: [[%(link)s]] hittades inte"
sl"<span class="error">OPOZORILO</span>: [[%(link)s]] ne obstaja"
lt"<span class="error">PERSPĖJIMAS</span>: [[%(link)s]] nerastas"
bs"<span class="error">UPOZORENJE</span>: [[%(link)s]] nije pronađeno"
fi"<span class="error">VAROITUS</span>: [[%(link)s]] ei löytynyt"
el"<span class="error">WARNING</span>: [[%(link)s]] δεν βρέθηκε"
NoLinksInText
@doc"No links to disambiguated (may appear with LinkNotInText). Hides translate message."
en"There are no disambiguation links on [[%(title)s]]"
bs"Nisu pronađeni čvorovi koje treba popraviti"
da"Der var ingen flertydige links fundet i teksten"
de"Keine Links auf Begriffsklärungsseiten im Wikitext gefunden"
fa"ﻩیچ پیﻮﻧﺩ ﺐﻫ ﺎﺒﻫﺎﻣ ﺯﺩﺍیی ﺩﺭ ﻢﺘﻧ یﺎﻔﺗ ﻦﺷﺩ"
fi"Wikitekstistä ei löytynyt linkkejä täsmennyssivuille"
fr"Aucun lien vers une page d'homonymie n'a été trouvé dans l'article"
ja"ウィキテキストの中に、曖昧さ回避ページへのリンクは見つかりませんでした。"
sv"Inga länkar till förgreningssidor i wikitexten hittades"
sl"V tem besedilu ni bilo najdenih povezav na razločitvene strani"
sr"Није пронађено вишезначних одредница које треба поправити"
lt"Šiame vikitekste nėra nuorodų į nuorodinius straipsnius"
ru"В викитексте не найдено ссылок на неоднозначности."
el"Δεν βρέθηκαν σύνδεσμοι αποσαφήνισης στο βικικείμενο"
simple"There were no mixed-up links in the words"
lv"Vikitekstā netika atrastas saites uz nozīmju atdalīšanas lapām"
zh"维基文字中未找到消歧义连接"
LinkTranscluded
@doc"Link not included because its transcluded from a template"
en"Disambiguation %(disambig)s is transcluded from %(page)s (%(fixlink)s)"
bs"Čvor %(disambig)s se koristi u %(page)s (%(fixlink)s)"
de"Die Weiterleitung %(disambig)s ist über %(page)s verlinkt. (%(fixlink)s)"
fa"ﺺﻔﺤﻫ ﺎﺒﻫﺎﻣ ﺯﺩﺍیی %(disambig)s ﺍﺯ ﺺﻔﺤﻫ %(page)s ﺕﺭﺍگﻦﺟﺎﺷ ﺵﺪﻫ ﺎﺴﺗ. (%(fixlink)s)"
fi"Täsmennyssivulinkki %(disambig)s sisältyy mallineesta %(page)s (%(fixlink)s)"
fr"Homonymie %(disambig)s est une inclusion de %(page)s (%(fixlink)s)"
ja"曖昧さ回避 %(disambig)s は %(page)s からテンプレート呼び出しされています (%(fixlink)s)"
sv"Förbindelselänken %(disambig)s är %(page)s avslutad. (%(fixlink)s)"
sl"Razločitev %(disambig)s je vključena iz %(page)s (%(fixlink)s)"
sr"Вишезначна одредница %(disambig)s се користи у [[%(fixlink)s]]"
lt"Nevienareikšmiškumas %(disambig)s yra įtrauktas iš %(page)s (%(fixlink)s)"
ru"Неоднозначность %(disambig)s содержится в %(page)s (%(fixlink)s)."
el"Η αποσαφήνιση %(disambig)s ενσωματώνεται από το %(page)s (%(fixlink)s)"
simple"Did You Mean %(disambig)s is transcluded from %(page)s (%(fixlink)s)."
lv"Nozīmju atdalīšanas lapa %(disambig)s izmantota %(page)s (%(fixlink)s)"
zh"消歧义链接%(disambig)s嵌入在%(page)s (%(fixlink)s)"
RemovedText
@doc"Text removed for brevity and compliance with the Toolserver rules"
en"%s <removed>%d lines hidden (%d characters)</removed> %s"
bs"%s <removed>%d redova sakriveno (%d znakova)</removed> %s"
de"%s <removed>%d Zeilen versteckt (%d Zeichen)</removed> %s"
fa"%s <removed>%d ﺦﻃﻮﻃ ﻢﺨﻓی (%d کﺍﺭﺍکﺕﺭ)</removed> %s"
fi"%s <removed>%d riviä piilotettiin (%d merkkiä)</removed> %s"
ja"%s <removed>%d 行が非表示 (%d 文字)</removed> %s"
sv"%s <removed>%d Tecken (%d bortagna)</removed> %s"
sl"%s <removed>%d vrstic skritih (%d znakov)</removed> %s"
sr"%s <removed>%d редова сакривено (%d знакова)</removed> %s"
lt"%s <removed>%d paslėptos eilutės (%d simbolių)</removed> %s"
ru"%s <removed>%d строк скрыто (%d символов)</removed> %s"
simple"%s <removed>made %d lines hard to see (%d letters)</removed> %s"
lv"%s <removed>%d paslēptas rindas (%d simboli)</removed> %s"
zh"%s <removed>隐藏了%d行(%d字符)</removed> %s"
dnTags
@doc"{{disambiguation needed}} templates and their redirects (pipe separated)"
*"Dn|Disambiguation needed"
en"Dn|Disambig needed|Disambiguation needed|Disambiguate|Ambiguous link|Amblink|Disamb-link|Dab needed|Needdab"
bs"Dn"
da""
de""
el"Ανάγκη αποσαφήνισης|Αα|Χρειάζεται αποσαφήνιση|Χα"
fa"Dn"
fi""
fr"Dn|Lh|Lien homonymie|Lien vers un homonyme"
ja"Dn|要曖昧さ回避"
lt"Dn|Nuoroda"
pt"Dn"
ru"Dn|Ссылка на неоднозначность"
simple"Dn"
sl""
sr"Dn"
sv"Särskiljning_behövs"
vi"Cần định hướng|Disambiguation needed|Dn"
zh"需要消歧义|Disambiguation needed|連結消歧義|链接消歧义"
lv""
ReplaceTemplates
@doc""
*
"\{\{[Ss]ort[ _]*name\|([^[\]{|}<\n>]+)\|([^[\]{|}<\n>]+)\}\}"
"{{sortname|\1|\2|\1 \2}}"
en
"\{\{[Ss]ort[ _]*name\|([^[\]{|}<\n>]+)\|([^[\]{|}<\n>]+)\}\}"
"{{sortname|\1|\2|\1 \2}}"
"\{\{([Ss]tt?nli?nk|[Ss]ta|[Rr]ly[ _]+stn|[Rr]ws)\|([^[\]{|}<\n>]+)\}\}"
"[[\2 railway station|\2]]"
"\{\{([Ss]tt?nli?nk|[Ss]ta|[Rr]ly[ _]+stn|[Rr]ws)\|([^[\]{|}<\n>]+)\|([^[\]{|}<\n>]+)\}\}"
"[[\2 (\3) railway station|\2]]"
de
Empty array
CatAvoidRedirect
@doc"Categories of redirects to avoid suggesting (pipe separated)"
en"Unprintworthy redirects"
CatSetIndex
@doc"Categories for enwiki's pretend disambiguation pages"
*""
en"All set index articles"
fa"رده:همه مقاله‌های مجموعه‌نمایه"
zh"全部設置索引條目"
dn_template
@doc"Template or comment to tag"
en"{{dn|{{subst:DATE}}}}"
simple"{{dn|date={{subst:CURRENTMONTHNAME}} {{subst:CURRENTYEAR}}}}"
bs"{{dn}}"
el"{{αα|date={{subst:CURRENTYEAR}}-{{subst:CURRENTMONTH}}}}"
fa"{{dn}}"
fi"{{dn}}"
fr"{{Lien vers un homonyme}}"
ja"{{要曖昧さ回避}}"
lt"{{nuoroda}}"
ru"{{Ссылка на неоднозначность|date={{subst:CURRENTYEAR}}-{{subst:CURRENTMONTH}}}}"
sr"{{dn}}"
sv"{{Särskiljning behövs|{{subst:DATE}}}}"
zh"{{需要消歧义}}"
DisambigTrail
@doc"Suffix for intentional linking to a dab page used with OptForcelink"
*""
en" (disambiguation)"
NotLoadedTryAgain
@doc"Dab menu if third-party (Wikipedia) content was blocked"
en"Loading… Browser extension such as NoScript, Privacy Badger, Disconnect, or RequestPolicy may be blocking"
simple"You are too fast! The computer is not done yet, click again."
bs"Prebrzi ste! Server još nije odgovorio, kliknite ponovo."
de"Du warst schneller als der Server. Versuche es nochmal."
el"Είστε πολύ γρήγορος/η! Ο σέρβερ δεν αποκρίθηκε, κάντε κλικ ξανά."
fa"شما خیلی سریع هستید! سرور هنوز پاسخ نداده است, دوباره کلیک کنید."
fi"Hollaa vähän lännen nopein! Serveri ei ole vielä vastannut, klikkaa uudestaan."
fr"Vous êtes trop rapide! Le serveur n'a pas encore fini de répondre, veuillez cliquer à nouveau"
ja"はやすぎます!サーバがまだ応答できていません。もう一度クリックしてください。"
lt"Jūs labai greitas! Serveris dar neatsakė, kartokite."
lv"Tu esi pārāk ātrs! Serveris vēl nav atbildējis, spied vēlreiz."
ru"Вы слишком быстры! Сервер еще не ответил, кликните снова."
sl"Bili ste prehitri! Strežnik še ni odgovoril, ponovno kliknite."
sr"Пребрзи сте! Сервер још није одговорио, кликните поново."
sv"Du var snabbare än servern. Försök igen."
zh"你太快了!服务器还没响应,请重新点击。"
RedirectedFrom
@doc"Displayed page was redirected"
en"Redirected from $1"
IntroLine_R
@doc"HTML regex for removing boilerplate disambiguation text, like introductions"
en"<p>(A |The |term )*(<b>.*?<\/b> ?|It |or |, )+(\b(may|can|could|usually|is|that|the|an?|might|has|be|used|means?|refers?|stand|either|following|any|one|of|several|abbreviations?|people|places|names?|for|to|various|also)\b[ \-]?)*( \w+|)[:;. ]*<\/p>"
GetDescript_R
@doc"HTML regex for displaying the article first line. Capture group 2 is used. EXPERIMENTAL"
en"<p>(?:.*<\/b>["\',]* (?:is|was|were|are)(?= )|.*?<b>.*?<\/b>)(\'\'|"|,|.{1,100}? \([^\n()]{5,32}\b[12]\d\d\d\)| \([^(\n)]*?\)|[\w \t]*\'*<b>.*?<\/b>\'*| is| was| were| are| or)* *(.+?)[,.:;]?<\/p>"
BtnSorting
@doc"Author defined order, Uppercased sort with SortMaskAlpha_R, Sort numbers with SortMaskYear_R"
en
"Default"
"Alpha"
"Year"
SortMaskAlpha_R
@doc"Remove space, symbols, and articles (the, a, an) when sorting"
en"[ !-@\[\\\]_`{|}~]|\bTHE\b|\bAN?\b"
SortMaskYear_R
@doc"Find numbers between 1000-2099"
en"\b1\d\d\d\b|\b20\d\d\b"
TabUnlisted
@doc"Heading for generated red/blue/Wiktionary/Wikidata link suggestions"
en"Red links"
bs"Prikaži crvene veze"
da"Røde links"
de"Rotlinks"
el"Δείξε κόκκινους συνδέσμους"
fa"نمایش پیوندهای قرمز"
fi"Punalinkit"
fr"Liens rouge"
ja"赤リンク"
lt"Raudonas nuorodas"
lv"Rādīt sarkanās saites"
ru"красные сслыки"
sl"Rdeče povezave"
sr"Прикажи црвене везе"
sv"Rödalänkar"
zh"显示红链"
TipLoadUnlisted
@doc"Link suggester is still generating results"
en"Looking for link suggestions…"
TipUnlistedLoaded
@doc"Link suggester finished, but the dialogue might need to reflow"
en"Suggests loaded. Click to refresh."
QuickSearches
@doc"One-tap search links for mobile users"
en"[//www.imdb.com/find?q=$2 IMDb lookup] • [//www.google.com/search?q=$2+$1&hl=en Google Search] • [//www.google.com/search?q=%22$2%22+$1&tbm=nws&hl=en Google News]"
TipLoadRedirects
@doc"Spinner tooltip after selecting a link"
en"Getting redirects for $1…"
TipReadBalloon
@doc"Tooltip for the [?] ballon or (i) icon"
en"View in minibrowser mode"
MsgInvalidFragment
@doc"Inform user: The selected link no longer points to a working section"
en"[[$1]] has no section nor anchor #$2"
MsgCircularLink
@doc"Inform User: NewLink redirects to this page top (non-section link)"
en"Circular linking: $1 [this page] $2 [link] $3 [target]"
OptBack
@doc""
en"Snap Back"
OptUselink
@doc""
en"Use link"
OptForcelink
@doc""
en"Link to disambiguation page"
simple"Link to 'Did you mean' page"
bs"Veza ka čvoru"
de"Link auf Begriffsklärungsseite"
el"Σύνδεσμος σε σελίδα αποσαφήνισης"
fa"پیوند به صفحه ابهام زدایی"
fi"Linkitä täsmennyssivulle"
lt"Nuoroda į nuorodinį puslapį"
lv"Izveidot saiti uz nozīmju atdalīšanas lapu"
ru"Ссылка на страницу значений"
sl"Povezava na razločitveno stran"
sr"Веза ка вишезначној одредници"
sv"Länk till förgreningssida"
zh"链向消歧义页面"
OptTaglink
@doc"Request help / Tag with {{Disambiguation needed}}"
en"I don't know / Tag {{dn}}"
simple"I do not know / Mark with {{dn}}"
bs"Ne znam / Označi šablonom {{dn}}"
el"Δεν ξέρω / Προσθήκη {{ανάγκη αποσαφήνισης}}"
fa"من نمی دانم/ از {{dn}} استفاده می کنم"
fi"En tiedä / Tag {{dn}}"
lt"Nežinau / pažymėti {{Nuoroda}}"
lv"Es nezinu / atzīmēt ar {{dn}}"
ru"Не знаю / Поставлен {{dn}}"
sr"Означи / Означи шаблоном {{dn}}"
zh"我不清楚 / 标记{{需要消歧义}}"
OptUnlink
@doc""
en"Unlink"
simple"Take away link"
bs"Ukloni vezu"
de"Entlinken"
el"Αποσύνδεση"
fa"برداشتن پیوند"
fi"Poista linkki"
lt"Panaikinti nuorodą"
lv"Noņemt saiti"
ru"Убрать ссылку"
sl"Odstrani povezavo"
sr"Уклони везу"
sv"Avlänkad"
zh"摘去链接"
OptReset
@doc""
en"Undo"
bs"Vrati"
de"Zurücksetzen"
el"Αναίρεση"
fa"واگردانی"
fi"Peruuta"
lt"Atstatyti"
lv"Atcelt"
ru"Отмена"
sl"Razveljavi"
sr"Врати"
sv"Återställ"
zh"撤销"
TabLoading
@doc""
en"Loading"
zh"加载中"
BtnRead
@doc""
en"Read"
bs"Čitaj"
da"Vis"
de"Lesen"
el"Ανάγνωση"
fa"خواندن"
fi"Lue"
fr"Lire"
ja"表示"
lt"Skaityti"
lv"Lasīt"
ru"Смотреть"
sl"Preberi"
sr"Читај"
sv"Läs"
zh"阅读"
BtnEdit
@doc""
en"Edit"
simple"Change"
bs"Uredi"
da"Redigér"
de"Bearbeiten"
el"Επεξεργασία"
fa"ویرایش"
fi"Muokkaa"
fr"Modifier"
ja"編集"
lt"Redaguoti"
lv"Labot"
ru"Править"
sl"Uredi"
sr"Уреди"
sv"Redigera"
zh"编辑"
BtnHistory
@doc""
en"History"
bs"Historija"
da"Se historik"
de"Versionsgeschichte"
el"Ιστορικό"
fa"تاریخچه"
fi"Historia"
fr"Historique"
ja"履歴"
lt"Istorija"
lv"Vēsture"
ru"История"
sl"Zgodovina"
sr"Историја"
sv"Versionshistorik"
zh"历史"
BtnBacklinks
@doc""
en"WhatLinksHere"
lv"Norādes uz šo rakstu"
zh"链入页面"
BtnDabfix
@doc"Blank to remove link"
en"Edit using Dabfix"
zh"借助Dabfix编辑"
BtnRefresh
@doc""
en"Refresh"
BtnClose
@doc""
en"Close"
simple"Shut"
bs"Zatvori"
de"Schließen"
el"Έξοδος"
fa"بستن"
fi"Sulje"
ja"閉じる"
lt"Uždaryti"
lv"Aizvērt"
ru"Закрыть"
sl"Zapri"
sr"Затвори"
sv"Stäng"
zh"关闭"
CmtPlaceHolder
@doc"Hint for (optional) automatic edit comment"
en"(automatic edit summary)"
zh"(自动编辑摘要)"
CmtRequestHelp
@doc"When adding templates such {{dn}}"
en"Help needed: "
bs"Potrebna pomoć: "
el"Βοήθεια: "
fa"کمک نیاز است: "
fi"Apua kaivataan: "
fr"Besoin d'aide: "
ja"要曖昧さ回避: "
lt"Reikalinga pagalba: "
lv"Nepieciešama palīdzība: "
ru"Нужна помощь: "
sr"Потребна помоћ: "
zh"请您协助:"
CmtRemovedLinks
@doc"Link which were removed or unlinked"
en"Unlinked: "
simple"Take link away: "
bs"Uklonjena veza: "
da"Fjerner link: "
de"Entlinkt: "
el"Αποσύνδεση: "
fa"پیوند برداشته شد: "
fi"Linkin poisto: "
fr"Lien supprimé: "
ja"非リンク化: "
lt"Nuimti nuorodą: "
lv"Noņemta saite: "
ru"Убраны ссылки: "
sl"Odstranitev povezave: "
sr"Уклоњена веза: "
sv"Avlänkad: "
zh"摘去链接:"
CmtSolvedLinks
@doc"Links which were fixes"
en"Disambiguated: "
simple"Picked meaning: "
bs"Popravljene veze: "
da"Flertydige WL: "
de"BKL aufgelöst: "
el"Αποσαφήνιση: "
fa"پیوند ابهام زدایی شد: "
fi"Uudelleenohjauksen täsmennys: "
fr"Résolution des liens vers les pages d'homonymie: "
ja"曖昧さ回避処理: "
lt"Išspręsti ryšiai: "
lv"Nozīmju atdalīšana: "
ru"Разрешена неоднозначность: "
sl"Razločitev: "
sr"Поправљене везе: "
sv"Länkuträttad: "
zh"消歧义:"
CmtSolvedCount
@doc"Number of links fixes, if above is too long"
en"Disambiguated $1 links"
simple"Picked meaning for $1 links"
bs"Popravljeno $1 veza"
de"$1 BKL aufgelöst"
el"Αποσαφήνιση $1 συνδέσμων"
fa"$1 پیوند ابهام زدایی شدند"
fi"Täsmennettiin $1 linkkiä"
fr"Résolution de $1 liens vers des pages d'homonymie"
ja"$1 個の曖昧さ回避処理"
lt"Įšspręsta $1 nuorodų"
lv"Izlabotas $1 nozīmju atdalīšanas saites"
ru"Исправлено неоднозначностей: $1"
sl"Razločitev $1 povezav"
sr"Поправљено $1 веза"
sv"$1 Länkuträttat flera länkar"
zh"为$1个链接消歧义"
CmtUsingTool
@doc"Feedback link when commonfixes is active"
*" using [[w:en:WP:DABSOLVER|Dab solver]]"
en" using [[WP:DABSOLVER|Dab solver]]"
simple" with [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]"
bs" koristeći [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]"
da" vha. [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]"
de" mit Hilfe des [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solvers]]"
el" με το [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]"
fa" استفاده [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]"
fi" työkalulla [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]"
fr" à l'aide de [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]"
ja" ([[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]使用)"
lt" naudojant [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]"
lv", izmantojot [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]"
ru" используя [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]"
sl" z uporabo [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solverja]]"
sr" користећи [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]"
sv" använt [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solvers]]"
zh" 借助[[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]"
MsgSaveNoChanges
@doc"Submitting a page, without changing the text"
en"Text is unchanged, submit?"
simple"There is no change to the words, send anyway?"
bs"Niste promijenili tekst. Želite li sačuvati?"
da"Teksten er uændret, udfør?"
de"Der Text ist unverändert. Fortfahren?"
el"Το κείμενο δεν έχει αλλάξει, υποβολή;"
fa"متن تغییری نداشته است، ذخیره شود؟"
fi"Tekstiä ei muutettu, lähetä silti?"
fr"Le texte n'a pas été modifié, publier quand même?"
ja"変更箇所がありません。投稿しますか?"
lt"Tekstas nepakeistas, ar saugoti?"
lv"Teksts nav izmainīts, iesniegt?"
ru"Текст не изменён. Записать?"
sl"Besedilo ni spremenjeno, vseeno potrdim?"
sr"Нисте променили текст. Желите ли да сачувате?"
sv"Spara sidan utan att ändra texten"
zh"未修改文字,确定提交?"
MsgSaveBadChanges
@doc"Submitting a page, <<link: found meaning something broke"
en"Edit is corrupted, continue?"
MsgQuitWithoutSaving
@doc"User leave the tool without saving"
en"Leaving this page may cause you to lose any changes you have made."
simple"Ok to go away and lose the change, or Cancel to keep?"
bs"Izgubit ćete sve nesačuvane promjene ako napustite stranicu"
de"Das Verlassen dieser Seite kann dazu führen, dass die Änderungen verloren gehen."
el"Αν φύγετε από τη σελίδα, ότι δεν έχει σωθεί θα χαθεί"
fa"ناوبری باعث می شود تغییرات ذخیره نشده از دست بروند"
fi"Jos poistut sivulta, tallentamattomat muutokset menetetään."
ja"このページを離れると投稿されていない内容はすべて失われます。"
lt"Ar tikrai norite išeiti, dar nėra išsaugoti pakeitimai, juos prarasite"
lv"Pārejot uz citu lapu, nesaglabātais darbs tiks zaudēts"
ru"Переход на другую страницу может привести к потере сделанных вами изменений."
sl"Odhod s strani bo povzročil izgubo neshranjenega besedila."
sr"Изгубићете несачуване промене ако напустите страницу"
sv"Vill du avsluta utan att spara?"
zh"关闭页面将丢失未保存文本。"