Talk:Czech orthography
Appearance
"in case"
Just a comment on the use of the English phrase "in case". I know in Czech, v případě can be used to mean, essentially, "if". But, it cannot be translated directly in English, as "in case" is used like this: I will take an umbrella, in case it rains. Meaning, whether it rains or not, I will have it, to prepare for the possibility of rain. Perhaps "pro jistotu" nebo "pro případ" in Czech.