Jump to content

Hanni Ehlers

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is the current revision of this page, as edited by Smasongarrison (talk | contribs) at 02:29, 23 April 2024 (Moving from Category:21st-century translators to Category:21st-century German translators Diffusing per WP:DIFFUSE using Cat-a-lot). The present address (URL) is a permanent link to this version.

(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Hanni Ehlers
Born (1954-08-02) 2 August 1954 (age 70)
Eutin, Germany
Known forTranslation

Hanni Ehlers (born 2 August 1954, Eutin) is a German translator known for translating English and Dutch literature into German.

Career

[edit]

Ehlers has translated books written by numerous Dutch authors, including Renate Dorrestein, Guus Kuijer, Joke van Leeuwen, Connie Palmen and Els Pelgrom.[1] Other authors include Carli Biessels, Jessica Durlacher, Anna Enquist, Nelleke Noordervliet and Leon de Winter.

In 2006, she received the Else-Otten-Übersetzerpreis for her translation Ganz der Ihre of Connie Palmen's book Geheel de uwe.[1]

In 2013, Dutch author Joke van Leeuwen received the James Krüss Preis für internationale Kinder- und Jugendliteratur for her work together with Ehlers and translator Mirjam Pressler.[1][2]

Awards

[edit]

References

[edit]
  1. ^ a b c "Hanni Ehlers". Flanders Literature. Archived from the original on 24 March 2019. Retrieved 24 March 2019.
  2. ^ Nieuwenhuis, Roderick (14 May 2013). "Joke van Leeuwen wint James Krüss Preis" (in Dutch). NRC. Archived from the original on 24 March 2019. Retrieved 24 March 2019.
[edit]