Jump to content

Talk:Hedge

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Alank47 (talk | contribs) at 15:07, 30 April 2008 (→‎Barrier?: new section). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Template:FAOL The British hedge section is excellent. More detail! This art was never exported to the colonies, where all was more rough-and-ready. In the U.S. we'd call these 'hedgerows." How do Brits distinguish between such 'laid hedges' as these in agricultural work and garden hedges? Wetman 08:54, 11 Feb 2004 (UTC)

The main difference is one of function. A developped layed hedge will keep a bull in its pasture. This is accomplished by the twisting of brances and the growing strength over time. A garden hedge is typically achieved by cutting a hege in shape. Then again, there is nothing in stopping you from laying a hedge in a garden.. GerardM 09:21, 11 Feb 2004 (UTC)
The term hedgerow is also used in the UK. It would specifically imply a functional, field hedge, whereas "hedge" could be either that or a garden hedge. seglea 19:39, 24 Feb 2004 (UTC)

What is the point in referring back to the disambiguation page. With a title like Hedge (gardening) it SHOULD be clear and, you do not get here by accident ?? GerardM 10:26, 24 Feb 2004 (UTC)

general Wiki principles are to refer back to disambigs... you COULD get here by accident because we put in links like [[hedge (gardening)|hedge]], so all the reader sees is "hedge". If the link to the disambig page isn't there, the user is then left helpless.

Change this name

Hedge ( Gardening) is a poor title for this article when most hedges are used in agriculture not gardens. I suggest it be changed to something like :-

  • Hedge (vegetation) or
  • Hedge (boundary) or
  • Hedge (barrier)

What do people think? Lumos3 18:30, 30 November 2006 (UTC)[reply]

Exactly my thought, too, Lumos3 (why I came to this talk page, in fact). I would support a move to Hedge (boundary). -- Picapica 17:09, 6 February 2007 (UTC)[reply]
"Boundary" and "barrier" are both good, "barrier" slightly more specific. "Gardening" thoughtlessly reflected my own POV.--Wetman 03:20, 7 February 2007 (UTC)[reply]
On second thoughts, I agree that Hedge (barrier) is the best option. Will make the move as soon as I have had time to edit the main lead-in. -- Picapica 13:19, 13 February 2007 (UTC)[reply]

Barrier?

Not sure if this is the best option as most people wouldn't think of it as a barrier, definitely not the first word that comes to my mind. I'm not exactly sure what it should be, but there is definitely something wrong with Barrier. Maybe in a gardener's perspective, it seems fine, but for the general populace, it is the wrong word.