Jump to content

User:AXZY183

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is the current revision of this page, as edited by AXZY183 (talk | contribs) at 01:01, 9 October 2008 (New article). The present address (URL) is a permanent link to this version.

(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Poiema (poiēma) is the Greek word (meaning: "to make", or "that which has been made") from which we derive our English word poem. It is the word that Saint Paul used in Ephesians 2:10, often translated as "workmanship": "For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them" (KJV). When we consider it as the etymological root for the word poem, the scripture could be translated: For we are God's poem...

The word poiema has been widely taken for both its connections with Christian faith, and with its relationship to the word poem, and as such was selected by Canadian poet D.S. Martin for the title of his 2008 poetry collection, Poiema, published by Wipf & Stock www.wipfandstock.com of Eugene, Oregon. Martin is also the author of So The Moon Would Not Be Swallowed (Rubicon Press, Edmonton, Alberta) www.rubiconpress.org which received an Award of Merit from The Word Guild in 2007.www.dsmartin.ca

Poiema is also the title of a CD by Michael Card (Sparrow Records, 1994).