Jump to content

Talk:Strzyga

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 201.216.245.25 (talk) at 21:27, 21 January 2010 (two pages about Strzyga). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Copied with specific permission from [1]. silsor 04:29, Jan 4, 2004 (UTC)


The name seems to close to Latin striga, strix to be a coincidence. It would be nice if an etymological note could be added. 85.8.12.78 00:35, 7 May 2007 (UTC)[reply]

Yes, Slavic Striga (=Polish Strzyga) is borrowed from Latin strix.

1. After christianisation a baby could become striga if it died before being christiened. One form of baby striga were little children with owlish wings instead of arms. Other form were owls with children's heads. —Preceding unsigned comment added by 84.10.231.82 (talk) 17:28, 17 September 2007 (UTC)[reply]


two pages about Strzyga

guys there is another page containing info about Strzyga but uunder the name Shtriga. One of those two should be redirected.--sturm 12:25, 25 September 2007 (UTC)[reply]

I think that strzyga should be merged with shtriga under "STRIGA". And there should be link to "strix" (because striga is borrowed from Latin)
"strzyga" in polish is called "strzyga" in english - there's no equivalent. So obviously strzyga shouldn't be merged with shtriga. Lothar25 (talk) 02:56, 5 February 2008 (UTC)[reply]
My hunch is that all these words are local variations on the same bunch of folk creatures, and should all be unified under the same article, possibly noting the spelling and other minor variations for some countries. But come on! It's undeniable that striga, shtriga and strzyga all refer to essentially the same thing! It's practically the same word, too! 201.216.245.25 (talk) 21:27, 21 January 2010 (UTC)[reply]