Jump to content

Talk:Henry Hugglemonster

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 64.228.90.87 (talk) at 18:18, 15 October 2015 (→‎Max or Tommy). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Fictional demons and devils

If you know what Henry looks like, I'm sure this category fits the subject. 172.56.41.96 (talk) 15:36, 24 January 2015 (UTC)[reply]

Hi 172.56.41.96, thanks for the note. Per WP:CAT, there must be an obvious reason from article content for a category to be added to an article. There's no mention of demons or devils in the article, so if you could help by providing some context, that would be helpful. Thanks, Cyphoidbomb (talk) 23:20, 24 January 2015 (UTC)[reply]
True, the article itself may not use the words "demon" or "devil." But what Henry is based on says a lot. I mean he has horns and bat-like wings. 208.54.83.140 (talk) 04:17, 25 January 2015 (UTC)[reply]
Different cultures have different depictions of devils and demons, and, different cultures may not depict demons and devils the same way that your culture depicts them. What you think looks like a "demon", other cultures might consider being gargoyles, angels, ghosts, or djinn. Since Wikipedia is a global reference, we try to introduce context that makes it possible for people across the world to understand the artistic work, and where there is some confusion (as here), we would need to explain (preferably with sourced content) that the character was based on Western depictions of "demons" or "devils", without relying solely on personal interpretation. Cyphoidbomb (talk) 05:59, 25 January 2015 (UTC)[reply]
Perhaps we could locate something broader, like categories for things with horns or wings? 64.228.91.102 (talk) 21:38, 21 September 2015 (UTC)[reply]

The applicable guideline here would seem to be WP:DEFINING. Is the category for a characteristic "that reliable sources commonly and consistently define[1] the subject as having"? - SummerPhDv2.0 23:31, 21 September 2015 (UTC)[reply]

Running gag

Whenever Signor Roartonio carries a bowl of spaghetti and gets into an accident, the spaghhetti ends up on his head. Because this happened a number of times, it is therefore a running gag. 172.56.17.221 (talk) 14:19, 1 April 2015 (UTC)[reply]

 Not done It's unclear what you are proposing. Please frame your request in a "change X to Y" format. Cyphoidbomb (talk) 00:29, 2 April 2015 (UTC)[reply]
This could be worth mentioning next to the character, but requires more particulars. I had this in mind so I noticed it in "Sneez-o-Rama" while Henry is looking for Sneezo. If anyone knows the names of other episodes where this happens we could compile a list and then discuss how many times it has to happen before it is worth noting. 64.228.91.102 (talk) 17:56, 22 September 2015 (UTC)[reply]

He was serving Grammo a plate of spaghetti in Summergrams and nothing happened... seems like no gag guarantees here, 20:25, 12 October 2015 (UTC) — Preceding unsigned comment added by 64.228.90.87 (talk)

Episode renumbering

In these edits, a user from (roughly) London, UK, ISP Tiscali UK Limited renumbered all the episodes. This appears to have been a mistake. I think the user was attempting to add A/B carts, but it didn't work because the IP was using the Number in Series column for this purpose. I don't think we need this clarification since we have carts designated with a clear slash between them, for example "The Huggleflower / Monster Lullaby". The IP will have to rethink the entire table if they want to make this change. There is some discrepancy too, since neither TV.MSN.com nor TVGuide.com pair the episodes this way. Cyphoidbomb (talk) 16:34, 6 April 2015 (UTC)[reply]

Credits

I never saw the name of Rob Paulsen as Denzel in the credits, but I did see Cree Summer. Denzel's voice sounds like Cree Summer doing his voice, so I fixed that up. The Rob Paulsen thing is a rumor. (Rob Paulsen was supposed to voice Denzel but right before the show aired they hired Cree Summer to play him at the last minute.) 67.85.241.84 (talk) 23:10, 6 April 2014 (UTC)[reply]

More information

Has anyone found any sourced material about the other characters? We need some information about some of them (Just Henry's friends). — Preceding unsigned comment added by Henhug1035 (talkcontribs) 01:59, 14 September 2015 (UTC)[reply]

Max or Tommy

Special:Diff/681976508 they just got removed for unsourcedness so if these are actually in any episode, if someone knows the name, we can go about looking for one. I've only seen a half dozen of this show and don't recall them personally. 64.228.91.102 (talk) 21:38, 21 September 2015 (UTC)[reply]

I'm restoring Max, though listing him as Milo's friend not Henry or Cobby, since thag's how Gertie described him. If he is described as the Hugglemonster brothers' friend it must be in snother episode. 64.228.90.87 (talk) 18:18, 15 October 2015 (UTC)[reply]

Other characters (Physical appearances)

Extended content

There happens to be more monsterkids in the series. Below are the physical appearances of the monsterkids, names need to be sourced. I researched it by watching the show.

Monsterkid Physical Appearances:

• A male purple skinned monsterkid, who happens to be Henry and Gertie's friend. He also happens to have a twin brother who is cyan, and another who is green (See "All About Summer Camp", and they will appear).

• A male yellow and red skinned monsterkid, which is another Snifflemonster sibling. He almost looks exactly like Roberto. (Episode: Huggle Wha?, and All About Summer Camp, appeared)

• Copper skinned monster siblings, one is male, one is female. (Episode: All About Summer Camp, appeared. Male monsterkid voiced by Cree Summer)

• A male green skinned monsterkid who wears red striped shorts (Made a short appearance in some episodes)

• A female light green skinned female monsterkid who wears a tu-tu (Seen in some episodes. Voiced by Grey DeLisle)

• A male short navy blue skinned monsterkid who might be related to Milo (Voiced by Hyden Walch) (Seen in some episodes)

• Short twin monsterkids (one male, one female) (Episodes: The Halloween Scramble, New Monsterkid On The Block)

• Another male navy blue monsterkid. (Seen in some episodes)

• A male orange skinned monsterkid (Episode: All About Summer Camp)

That's all. Send me a message of they're full names has been identified. Thanks!

Henhug1035 (talk) 01:43, 22 September 2015 (UTC)Henhug1035[reply]

Help!

What happened to the season 2 infobox? The source says it's there but I do not see it on the page...SalmonCat (talk) 22:12, 22 September 2015 (UTC)[reply]

The table was missing the closing |} tag. Cyphoidbomb (talk) 16:07, 23 September 2015 (UTC)[reply]

Facts

Extended content

- Roberto has a twin brother who is yellow and red.

- Oscar may have the same interests like Cobby.

- The purple monster kid happens to be Gertie's best friend. In some episodes, you'll see that he is always with Gertie. (I'm hoping they're not boyfriend and girlfriend)

- Fergus sometimes babbles instead of speaking real words.

- The purple monster kid has a twin brother, and another brother who is green, but is only seen once.

- Grando might also be Daddo's father.

- Henry happens to be six years old, not five.

- Henhug1035 (talk) 01:28, 28 September 2015 (UTC)[reply]

Henhug1035 Article talk pages are to discuss specific changes to be made to the article, not for general discussion. If you are proposing the addition of the above content, 1) we're not interested in trivia, only facts that describe the general shape of the show and its characters, and 2) the content needs to be sourced. Ages, for example, need to be sourced. Cyphoidbomb (talk) 03:53, 28 September 2015 (UTC)[reply]

Matilde or Matilda

I changed the last vowel from E to A because that is how the CC for Runaway Summer spelled it, and it conforms better to how it is pronounced. Does anyone have a source for the E spelling?

Also wondering if her or her daughter Meg have been referenced as having a surname. None is listed here but I noticed http://disneyjuniorpedia.wikia.com/wiki/Matilde_Monster and http://disneyjuniorpedia.wikia.com/wiki/Meg_Munderclaw so I am not sure. Can't see references there but it makes you wonder where the idea of Monster or Munderclaw originated. Did someone invent an alliteration to fill the void? They were called Munderclaw on this article previously but there wasn't a source and someone removed it recently. Since it's objected to, we should probably reference it before restoring. 64.228.90.87 (talk) 19:34, 5 October 2015 (UTC)[reply]

Re: Matilde, [1][2][3][4] Using closed-captioning for this stuff is not a great idea, since much of the closed-captioning on television is done by people who transcribe what they hear, rather than what they read in the locked script. This means you'll likely always get misspellings and misinterpretations. Why not "Mathilde" for instance? I've seen numerous jokes and references fail in closed captioning because the person transcribing didn't understand the joke or the reference. Netflix is notoriously bad at closed captioning. I would avoid the surnames unless the characters have specifically been credited with those surnames, which is unlikely since the closing credits tend to just list actors, not roles. Cyphoidbomb (talk) 20:28, 5 October 2015 (UTC)[reply]

Is the E-at-end version pronounced the same as Matilda though? I definitely heard a short A sound. Which of the things you linked are reliable? Where did they get their info? A lot of sites just copy claims off Wikipedia. 64.228.90.87 (talk) 20:09, 12 October 2015 (UTC)[reply]

However the producers want to spell the name and pronounce it is up to them. What might be "Ma-TEELD" in France might be "Ma-TIL-da" in the middle of the US or "Ma-TIL-der" in some parts of New York. Most loglines are delivered by the networks to the various providers because it is in the network's interest to distribute this information. If the guide providers were copying from Wikipedia, there would be so much hoax content it would be absurd. Cyphoidbomb (talk) 22:21, 12 October 2015 (UTC)[reply]
Although it would make sense for producers to send summaries by the creators to the TV distributors, it'd also make sense to deliver the scripts rather than have CC providers rewrite the entire dialogue from scratch, so how do we decide which of the sense-seeming steps they skipped? I have seen TV guide summaries which are completely wrong too, not just CC. 64.228.90.87 (talk) 20:04, 13 October 2015 (UTC)[reply]
Closed captioning is not a reliable published source. Cyphoidbomb (talk) 21:45, 13 October 2015 (UTC)[reply]

Purple Monsterboy

I'm not sure if there's more citations for this added character. If someone knows the named discerned to the series, please erase that name and insert their real names. — Preceding unsigned comment added by 104.178.212.27 (talk) 19:18, 12 October 2015 (UTC)[reply]

Names are not always available for some chars, but knowing what episode they are in and what characters actually call them (if anything) is probably better than us coming up with things. I would say "monsterboy" isn't needed though, females are called Monsterettes in this show, so we assume male until otherwise indicated by either verbal reference or cues like wearing shoes. 64.228.90.87 (talk) 20:04, 13 October 2015 (UTC)[reply]

Appearances

Noticed this got removed with the claim people can see it by watching the show, I don't agree and think it is good to describe them since in many cases characters will appear without a verbal reference to their name by another character.

Physical appearance is more important than mentioning someone has a Spanish accent or something, because you generally see characters more often than hear them. 64.228.90.87 (talk) 20:11, 12 October 2015 (UTC)[reply]

Accents are interpretive unless sourced. We shouldn't be trusting Wikipedians to distinguish between Spanish, Mexican, Puerto Rican and Cuban accents. Constitutes WP:OR Cyphoidbomb (talk) 22:23, 12 October 2015 (UTC)[reply]
Agreed. If we're to base ethnic implications on anything it should be the use of specific words or phrases associated with those languages. Like "mama mia" for example's clearly Italian-associated. 64.228.90.87 (talk) 20:04, 13 October 2015 (UTC)[reply]
No, it should be because the information is significant and noteworthy. A character having an Italian accent and occasionally saying "mama mia" is of no importance. If the character is depicted as a proud Italian, who shares his cultural heritage with his friends, that might be a different matter. Cyphoidbomb (talk) 22:17, 13 October 2015 (UTC)[reply]

Sourced characters

I've removed the names "Ben, Chris, Tommy, Jessie, and Frank" because they are unsourced. The following names "Purple Monsterboy, Orange Monsterboy, Lightbrown Monsterboy, and Green Monsterboy" is tp be renamed, but you must cite them to prove that it is sourced plus adding in a quote from what episode they are in. Henhug1035 (talk) 23:10, 14 October 2015 (UTC)Henhug1035[reply]