Jump to content

Search results

Showing results for wujek's bible. No results found for Wuyck's Bible.
View (previous 20 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • Thumbnail for Jakub Wujek Bible
    version of Wujek's Bible was ready in 1599, after corrections from a Jesuit commission, two years after Wujek's death in 1597. The Jakub Wujek Bible replaced...
    7 KB (652 words) - 15:32, 5 November 2023
  • Thumbnail for Bible translations into Polish
    and the Old Testament in 1599, after Wujek's death. This Bible (Biblia Wujka) has often been reprinted. Wujek's translation follows, in the main, the...
    26 KB (1,925 words) - 02:31, 19 September 2023
  • Thumbnail for Jakub Wujek
    the same time serious and dignified. Wujek's translation, known as the Wujek Bible, replaced the Leopolita Bible [pl] and served as the fundamental Polish...
    5 KB (537 words) - 10:24, 20 January 2024
  • Thumbnail for Bible
    The Bible (from Koine Greek τὰ βιβλία, tà biblía, 'the books') is a collection of religious texts or scriptures, some, all, or a variant of which are...
    197 KB (22,708 words) - 10:21, 2 August 2024
  • the Bible into Polish Wujek, Lublin Voivodeship, a village in east Poland This disambiguation page lists articles associated with the title Wujek. If...
    299 bytes (75 words) - 00:57, 26 July 2019
  • Thumbnail for History of the Polish–Lithuanian Commonwealth (1569–1648)
    time-tried methods of humanist instruction. Preacher Piotr Skarga and Bible translator Jakub Wujek count among prominent Jesuit personalities. Catholic efforts...
    124 KB (14,994 words) - 19:50, 19 December 2023
  • Thumbnail for Renaissance in Poland
    were still present, as seen in numerous bible translations, the most famous being the Wujek's Bible by Jakub Wujek, published in 1599. The nobility, however...
    23 KB (2,470 words) - 15:40, 15 February 2024
  • Thumbnail for ß
    postalveolar fricative ([ʃ]) sound. It was for example used in the Jakub Wujek Bible. Some authors have used it in German at the beginning of words to transcribe...
    53 KB (5,114 words) - 22:40, 29 July 2024
  • Thumbnail for Polish language
    The Jakub Wujek Bible in Polish, 1599 print. The letters á and é were subsequently abolished, but survive in Czech....
    97 KB (8,708 words) - 10:17, 3 August 2024
  • Thumbnail for Leuven Vulgate
    Leuven. Jakub Wujek based his translation, the Wujek Bible, on the 1574 edition of the Leuven Vulgate. Because the Douay-Rheims Bible was translated...
    13 KB (1,298 words) - 11:47, 15 May 2024
  • – The Phoenix Nest, Brevis commentarius de Islandia (Jónsson), Jakub Wujek Bible 1594 in literature – The Unfortunate Traveller (Nashe), Theatrum artis...
    149 KB (15,875 words) - 14:36, 24 July 2024
  • Thumbnail for New Testament in Silesian
    New Testament in Silesian (category Bible versions and translations)
    into the Silesian language from the 16th-century Polish language Jakub Wujek Bible. For the sake of this translation the translator developed a specific...
    4 KB (413 words) - 06:10, 14 June 2024
  • Marcin Czechowic (category Translators of the Bible into Polish)
    with his contemporary Jakub Wujek, a Jesuit and the translator of the first Catholic Polish version of the Bible. Wujek freely took from the Brzeska...
    13 KB (1,744 words) - 07:03, 2 January 2024
  • Thumbnail for Postil of Mikalojus Daukša
    metús) was a collection of Roman Catholic sermons and Bible commentaries (postil) by Jakub Wujek translated from Polish to Lithuanian by Mikalojus Daukša...
    20 KB (2,451 words) - 15:28, 25 June 2024
  • Thumbnail for Translation
    Translation (category Bible)
    countries were exerted by such Bible translations as Martin Luther's into German (the New Testament, 1522), Jakub Wujek's into Polish (1599, as revised...
    162 KB (20,382 words) - 06:29, 28 July 2024
  • Thumbnail for Henryk Świątkowski
    and a half. In the years 1943–1944 he taught religious law at the Higher Bible School of the Methodist Church in the General Government. Then he joined...
    12 KB (1,465 words) - 00:26, 24 July 2024
  • Jesuit priest in Kraków or perhaps the first translator of the Bible into Polish, Jakub Wujek. A Latin text, approved by the Holy See, was released from the...
    4 KB (505 words) - 22:41, 21 December 2022
  • Thumbnail for The Lousy World
    characters in the series, she shows some common sense. She often uses false Bible quotes to spite Ferdek. She loved "Dziwne przygody Koziołka Matołka", a...
    18 KB (2,334 words) - 14:29, 2 August 2024
  • Thumbnail for Sigismund III Vasa
    achievements were made, for example, the publication of Jakub Wujek's Polish translation of the Holy Bible in 1599, which remained in use until the mid-20th century...
    128 KB (12,674 words) - 20:38, 28 July 2024
  • Thumbnail for Vilnius
    in the Grand Duchy of Lithuania. He also translated and published Jakub Wujek's Postilla Catholica in 1599. Many writers were born in Vilnius, lived there...
    243 KB (20,672 words) - 14:53, 2 August 2024
View (previous 20 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)