David Dollenmayer: Difference between revisions
Content deleted Content added
Peripatetic (talk | contribs) No edit summary |
Peripatetic (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
* [[Anna Mitgutsch]] - ''House of Childhood'' |
* [[Anna Mitgutsch]] - ''House of Childhood'' |
||
* [[Mietek Pemper]] - ''The Road to Rescue: The Untold Story of Schindler's List'' |
* [[Mietek Pemper]] - ''The Road to Rescue: The Untold Story of Schindler's List'' |
||
* [[Ulrich Pfisterer]] - ''The Sistine Chapel – Paradise in Rome'' |
* [[Ulrich Pfisterer (art historian)]] - ''The Sistine Chapel – Paradise in Rome'' |
||
* [[Moses Rosenkranz]] - ''Childhood: An Autobiographical Fragment'' |
* [[Moses Rosenkranz]] - ''Childhood: An Autobiographical Fragment'' |
||
* [[Rudiger Safranski]] - ''Goethe: Life as a Work of Art'' |
* [[Rudiger Safranski]] - ''Goethe: Life as a Work of Art'' |
Revision as of 11:49, 11 April 2024
David Dollenmayer is an American academic and literary translator. He taught German for many years at Worcester Polytechnic Institute, where he is now emeritus professor.
He is known for his translations of contemporary German classics into English. His translations include:
- Rolf Bauerdick - The Madonna on the Moon
- Bertolt Brecht
- Elias Canetti and Veza Canetti - Dearest Georg: Love, Literature, and Power in Dark Times
- Peter Stephan Jungk - Crossing the Hudson
- Michael Kleeberg - The King of Corsica
- Stefan Klein - Survival of the Nicest: How Altruism Made Us Human and Why It Pays to Get Along
- Marie-Luise Knott - Unlearning with Hannah Arendt
- Michael Köhlmeier - Idyll with drowning dog
- Perikles Monioudis
- Anna Mitgutsch - House of Childhood
- Mietek Pemper - The Road to Rescue: The Untold Story of Schindler's List
- Ulrich Pfisterer (art historian) - The Sistine Chapel – Paradise in Rome
- Moses Rosenkranz - Childhood: An Autobiographical Fragment
- Rudiger Safranski - Goethe: Life as a Work of Art
- Willibald Sauerländer - The Catholic Rubens: Saints and Martyrs
- Hansjörg Schertenleib - A Happy Man
- Daniel Schreiber - Susan Sontag: A Biography
- Gregor Von Rezzori - Abel And Cain
- Martin Walser - A Man in Love, A Gushing Fountain
He won the Helen and Kurt Wolff Translator’s Prize in 2008, for his translation of Moses Rosenkranz's Childhood.
Among his own works are textbooks for learning the German language (under the title Neue Horizonte), as well as a study of the Berlin novels of Alfred Doblin.[1][2][3][4][5]
References
- ^ https://www.arts.gov/impact/literary-arts/translation-fellows/david-dollenmayer
- ^ https://granta.com/contributor/david-dollenmayer/
- ^ https://wordswithoutborders.org/contributors/view/david-dollenmayer/
- ^ https://otherpress.com/author/david-dollenmayer-112322/
- ^ https://www.goethe.de/ins/us/en/kul/mag/20724713.html