David Dollenmayer: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Line 13: Line 13:
* [[Anna Mitgutsch]] - ''House of Childhood''
* [[Anna Mitgutsch]] - ''House of Childhood''
* [[Mietek Pemper]] - ''The Road to Rescue: The Untold Story of Schindler's List''
* [[Mietek Pemper]] - ''The Road to Rescue: The Untold Story of Schindler's List''
* [[Ulrich Pfisterer]] - ''The Sistine Chapel – Paradise in Rome''
* [[Ulrich Pfisterer (art historian)]] - ''The Sistine Chapel – Paradise in Rome''
* [[Moses Rosenkranz]] - ''Childhood: An Autobiographical Fragment''
* [[Moses Rosenkranz]] - ''Childhood: An Autobiographical Fragment''
* [[Rudiger Safranski]] - ''Goethe: Life as a Work of Art''
* [[Rudiger Safranski]] - ''Goethe: Life as a Work of Art''

Revision as of 11:49, 11 April 2024

David Dollenmayer is an American academic and literary translator. He taught German for many years at Worcester Polytechnic Institute, where he is now emeritus professor.

He is known for his translations of contemporary German classics into English. His translations include:

He won the Helen and Kurt Wolff Translator’s Prize in 2008, for his translation of Moses Rosenkranz's Childhood.

Among his own works are textbooks for learning the German language (under the title Neue Horizonte), as well as a study of the Berlin novels of Alfred Doblin.[1][2][3][4][5]

References