Jump to content

Étienne Lamotte

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Welsh (talk | contribs) at 22:16, 7 November 2016 (Link repair: Bulletin de l'Ecole française d'Extrême-Orient -> Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient - You can help!). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Étienne Paul Marie Lamotte (November 21 1903 – May 5 1983) was a Belgian priest and Professor of Greek at the Catholic University of Louvain, but was better known as an Indologist and the greatest authority on Buddhism in the West in his time. He studied under his pioneering compatriot Louis de La Vallée-Poussin and was one of the few scholars familiar with all the main Buddhist languages: Pali, Sanskrit, Chinese and Tibetan. His first published work was his PhD thesis: Notes sur le Bhagavad-Gita (Paris, Geuthner, 1929). - In 1953, he was awarded the Francqui Prize in Human Science.

The Translation of Da zhi du lun

He is also known for his French translation of the Da zhi du lun (Chinese: 大智度論, Template:Lang-sa, English: Treatise on the Great Perfection of Wisdom), a text attributed to Nāgārjuna. Lamotte felt that the text was most likely composed by an Indian bhikkhu from the Sarvastivada tradition, who later became a convert to Mahayana Buddhism. Lamotte's translation was published in five volumes but unfortunately remains incomplete, since his death put an end to his efforts.

Other works

In addition to the Da zhi du lun, Lamotte also composed several other important translations from Mahayana sutras, including the Suramgamasamadhi sutra, and the Vimalakirti sutra.

Publications

Paul Williams, author of a book review of one of Lamotte's books for the Journal of the Royal Asiatic Society, wrote that his "works are always more than just translations or interpretations. They are vast encyclopedias of references and primary source materials from half a dozen languages which he seems to handle with complete familiarity."[1]

  • Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra) vol. 1 (1944)
  • Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra) vol. 2 (1949)
  • Histoire du bouddhisme indien (1958) trans. into English as The History of Indian Buddhism 1988.
  • The Spirit of Ancient Buddhism (1961)
  • The Teaching of Vimalakirti (Vimalakīrtinirdeśa) (1962) (Pali Text Soc. trans. 1986)
  • Śūraṃgamasamādhisūtra, The Concentration of Heroic Progress: An Early Mahayana Buddhist Scripture (1965) (Eng. trans: Curzon Press 1998)
  • Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra) vol. 3 (1970)
  • Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra) vol. 4 (1976)
  • Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra) vol. 5 (1980)
  • Karmasiddhi Prakarana, English trans. Leo M. Pruden 1988.

See also

References

  • André Bareau: Etienne Lamotte 1903-1983, T'oung Pao, Second Series, Vol. 69, No. 1/3 (1983), pp. i-ii.
  • Heinz Bechert, In Memoriam Etienne Lamotte (1903-1983), Numen, Vol. 32, No. 1 (Jul., 1985), pp. 119-129.
  • Heinz Bechert, Etienne Lamotte (1903-1983), Journal of the International Association of Buddhist Studies 8 (2), 151-156, 1985.
  • Durt Hubert: Etienne Lamotte (1903-1983), Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient, Tome 74, 1985. pp. 6-28.
  • Williams, Paul M. "The Teaching of Vimalakīrti (Vimalakīrtinirdeśa)" (book review) Journal of the Royal Asiatic Society, ISSN 1356-1863, 04/1979, Volume 111, Issue 2, pp. 171 – 172.

Notes

  1. ^ Williams, p. 171.

Manuscript English translations of the five volumes of the Da Zhidu Lun available from: